metoda | metat | metan | metal

metade portugalština

polovina

Význam metade význam

Co v portugalštině znamená metade?

metade

uma das duas partes iguais de um todo  Das 48 mortes confirmadas em todo o Estado do Rio, metade é de crianças e adolescentes. {{OESP|2008|março|23}} meio

Překlad metade překlad

Jak z portugalštiny přeložit metade?

metade portugalština » čeština

polovina půlka půl střed poloviční polovička polovice

Příklady metade příklady

Jak se v portugalštině používá metade?

Citáty z filmových titulků

Vodka-gin, vodka-vodka, se for fresca e aquecida vai custar todas as tuas fichas e metade das tuas células do cérebro.
Gin, vodka, whisky. Zbavíš se žetonů a poloviny mozku.
Este carro é metade meu.
Auto je z poloviny moje.
A minha metade vai para a Thunder Mountain.
Moje půlka jede do Thunder Mountain.
Quem quer que seja, ela não tem metade da tua beleza.
No, ať už byla kdokoliv, nebyla ani z poloviny tak krásná jako jsi zrovna teď ty.
Perdemos mais de metade do oxigénio!
Ztratili jsme víc jak polovinu kyslíku!
Em metade, queres tu dizer.
Jen jedné polovičky.
Meus senhores,Já emprestei a Freedonia mais de metade da fortuna que o meu marido me deixou.
Půjčila jsem Freedonii více než polovinu jmění, které mě zanechal manžel.
Metade são parvos e a outra ainda mais parvos.
Jedna půIka pitomá a druhá ještě pitomější.
O seu espectáculo é metade dança.
PůIka představení je tanec.
Fique aqui com metade dos homens e guarde o portão.
Polovina mužů bude hlídat.
Os pés dele não são nem a metade dos seus!
Jeho stopy nejsou z půlky tak velké jako tvoje, cukrouši.
Este é o diabo que tem andado a assassinar metade dos camponeses.
To je ten zloduch, co vyvraždil půlku vesnice.
Da primeira vez, chegamos à metade e ficamos sem gasolina.
Nejdřív jsme urazili půl cesty, ale pak nám došel benzin.
Chegamos à metade, quando, imaginem o que aconteceu?
Urazíme půl cesty, a co byste řekli, že se stalo?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Depois, talvez, com as mulheres mantidas castas durante mais de metade da sua vida fértil, o excedente populacional diminuiria e as condições para os pobres seriam as melhores possíveis.
V takovém případě zůstanou ženy polovinu nebo i více plodných let neposkvrněné, přebytečná část populace se sníží a podmínky pro chudé pak budou tak dobré, jak jen mohou být.
Em resumo, cada facção do actual debate educativo tem metade da razão.
Stručně řečeno mají obě strany současné debaty o vzdělání polovinu pravdy.
Mas o governo tem, em vez disso, tentado acabar com a escassez aumentando a produção, sem pensar que se poderá perder até metade dos alimentos produzidos.
Vláda se však místo toho snaží skoncovat s nedostatkem potravin zvýšením produkce, aniž bere v úvahu, že polovina potravin se vyplýtvá.
Devemos ser parabenizados por quase reduzir pela metade a taxa de mortalidade materna desde 1990.
Měli bychom si gratulovat, že jsme od roku 1990 snížili úmrtnost matek téměř na polovinu.
A primeira alteração seria a proibição de importações de rações geneticamente modificadas, e requerer que os agricultores produzissem pelo menos metade da ração dos seus animais nas suas próprias quintas.
První změnou by byl zákaz dovozu geneticky upravených krmiv a požadavek, aby zemědělci pěstovali nejméně polovinu krmiv pro svá zvířata na vlastních farmách.
O transporte motorizado responde por metade das mortes prematuras a partir de ambiente particulado nos 34 países da OCDE.
Ve 34 zemích OECD dnes motorizovaná doprava představuje polovinu předčasných úmrtí způsobených pevnými částicemi v okolním prostředí.
A nível mundial, apenas cerca de metade das mulheres em idade activa têm emprego e o montante do seu salário corresponde a três quartos do que os homens recebem, mesmo quando têm o mesmo nível de educação e desempenham funções idênticas.
Celosvětově má zaměstnání pouze asi polovina žen v produktivním věku a tyto ženy pobírají tři čtvrtiny výdělku mužů, přestože mají stejnou úroveň vzdělání a vykonávají stejné povolání.
O apelo da ONU relativo ao Sul do Sudão, que enfrenta uma situação de fome resultante do conflito que impediu os agricultores de realizarem os seus trabalhos de cultivo, atingiu apenas metade da respectiva meta de financiamento.
Výzva OSN pro Jižní Súdán, jenž čelí hladomoru poté, co zemědělci nemohli kvůli bojům osázet pole, dosáhla jen poloviny z cílové částky.
A ajuda oficial proveniente de países doadores tem ajudado a reduzir pela metade a pobreza extrema e a mortalidade infantil, e também tem impulsionado o progresso em muitas outras frentes.
Oficiální pomoc z dárcovských zemí pomohla snížit extrémní chudobu a dětskou úmrtnost na polovinu a byla hnacím motorem pokroku také na mnoha dalších frontách.
Isso é mais evidente em países - principalmente em África - onde o governo recebe ajuda directa e os fluxos de ajuda são grandes em relação à despesa orçamental (muitas vezes mais de metade da totalidade).
Nejpatrnější je to v zemích - především afrických -, kde je vláda přímým adresátem pomoci a kde je objem pomoci v poměru k fiskálním výdajům vysoký (často více než poloviční).
Em particular, devido à relativa insignificância das listas partidárias, os jordanos de origem palestina, que constituem quase metade do eleitorado, recebem apenas uma pequena percentagem dos representantes eleitos.
Kvůli relativně malému významu národních stranických kandidátek získají zejména Jordánci palestinského původu, kteří tvoří téměř polovinu elektorátu, jen nízké procento volených představitelů.
As 20 pessoas mais ricas da América detêm hoje mais riqueza do que a metade mais pobre de toda a população.
Dvacet nejbohatších lidí ve Spojených státech dnes vlastní větší majetek než dolní polovina všech obyvatel.
Metade dos Roma tem idade escolar e a população está a crescer mais depressa do que a capacidade do REF.
Ve školním věku je polovina Romů a jejich populace roste rychleji než kapacita REF.
O orçamento anual do Fundo é de apenas 12 milhões de euros (16,3 milhões de dólares), dos quais as minhas fundações cobrem quase metade, e temos dificuldade em assegurar fundos adicionais.
Roční rozpočet Fondu je pouhých 12 milionů eur. Z toho mé nadace hradí téměř polovinu a se zajišťováním dalších financí máme těžkosti.

Možná hledáte...