migrovat čeština

Překlad migrovat portugalsky

Jak se portugalsky řekne migrovat?

migrovat čeština » portugalština

migrar

Příklady migrovat portugalsky v příkladech

Jak přeložit migrovat do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Samozřejmě, když vyrostou mají tendenci migrovat do teplých krajin.
Claro que quando crescem, tendem a migrar para sul.
Obávám se, že začínají migrovat z údolí.
Receio que tenham começado a migrar para fora do nosso vale.
Taky bych chtěl migrovat.
Eu também queria migrar.
Budeme migrovat s delfíny.
Migramos com os golfinhos.
Takže teď máme vodu po celý rok, proč jim nenasypat štěrk, ať se mohou rozmnožovat, nechovat jak první na světě arabské lososy a naučit je migrovat do Indického oceánu.
Agora que temos água para o ano inteiro, por que não construir lugares para a desova, criar o primeiro salmão árabe do mundo e ensiná-los a migrarem para o Oceano Índico.
Z toho, co můžeme říct z jejich biologie, budou migrovat na pobřeží a tam vyrostou do plné dospělosti.
Pelo que podemos dizer da biologia deles, vão migrar para o litoral e lá crescerão até à maturidade completa.
A pak, za devět let Malcolmus pterosauria bude migrovat do svého nového rodiště.
E depois, daqui a nove anos, os Malcolmus pterosauria migrarão para o seu novo lar de desova.
Piraňa musela migrovat skrz podzemní jezera a řeky.
As piranhas devem estar em lagos subterrâneos desenhados nos rios.
Jsou nyní na tak skvělém místě, že mnozí přestali migrovat úplně.
É agora um lugar tão procurado, que muitos terminam aqui completamente a sua migração.
Jako buňky v děloze, které vědí jako migrovat, dokud se plod vyvíjí.
Como as células do útero saberem como migrar o feto desenvolvido.
Kdyz se stanou zeme zaplavena v dusledku stoupajici hladiny mori, kdy zeme si uvedomuji, ze sucho jim brani krmeni populace, a proto musi migrovat nebo napadnout jinou zemi, budeme mit klimaticke valky v budoucnosti.
Quando os países ficarem submersos pela subida do nível do mar, quando os países perceberem que a seca os impede de alimentar as populações, e consequentemente terão de emigrar ou invadir outro país, haverá guerras climáticas, no futuro.
Mohou migrovat tisíce kilometrů aniž by zabloudili.
Podem migrar milhares de quilómetros sem se perderem.
Potřebuješ někoho, kdo umí migrovat web na bezpečnější místo a nastaví bezpečnější systém plateb.
Tem de encontrar alguém que. Que consiga migrar o site para um local mais seguro e que crie um sistema de carteiras quentes e frias.

Možná hledáte...