mračit čeština

Příklady mračit portugalsky v příkladech

Jak přeložit mračit do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Či, zdá-li se ti, žes mne dobyl snadno, jsem svolná mračit se.
Se me amas, diga-o sem temor. Achou que me venceria facilmente?
Poslyš, to se na mě budeš mračit celý prázdniny?
Ouve, não vais amuar durante as férias todas, pois não?
A nemusíš se hned mračit.
Não precisa ficar chateada só porque vou sair desta vez.
Bude se mračit, řeknu jí, že září jak ranní růže rosou omytá.
Se carregar o cenho, digo-lhe que tem a frescura das rosas lavadas pelo orvalho da manhã.
Ty neumíš se mračit, natož ošklíbat, ošklivě hryzat rty, jak vzteklé ženské.
Não podes franzir o sobrolho, nem olhar de esguelha, nem morder o lábio, como as moças quando se zangam.
Nemusíš se kvůli tomu mračit.
Escusas de amuar.
Jestli chceš bejt velkej kluk, tak se musíš naučit, že když někdo řekne promiň, nebudeš se mračit, aby se ten druhý necítil špatně ještě dlouho potom.
Se queres ser um menino crescido, tens de aprender que, quando alguém pede desculpa, não deves ficar ressentido e fazê-los sentir mal durante muito tempo depois.
Přestaňte se mračit a podívejte se! Našli jsme je.
Parem com isso e descubram os colonos.
Nemyslel jsem, že by se mělo mračit.
Poderia haver raios sem nuvens?
Smutně mračit.
Triste-carrancuda.
A musím přijít včas, abych se mohla ošklivě mračit na opozdilce.
Eu tenho de chegar cedo, para poder olhar para os alunos atrasados com desaprovação.
Ne, Rada by se mohla mračit.
Receio que o Conselho possa fazer má cara a isso.
Přestaň se mračit, Hannah.
Para de te preocupar, Hannah.
Přestaň se tak mračit, Frankie McCourte.
Podes tirar as trombas?

Možná hledáte...