nepoměr čeština

Příklady nepoměr portugalsky v příkladech

Jak přeložit nepoměr do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Jistě jste zaznamenal nepoměr mezi mrtvými a raněnými.
Terá reparado na desproporção entre os feridos e os mortos.
Ten nepoměr nás s tatínkem trápí.
Essa disparidade preocupa-nos, ao teu pai e a mim.
Víš, co je to nepoměr?
Sabes o que quer dizer disparidade?
Potápěčské studie ukazují, pokud potápěč padne do bezvědomí či zemře, že nepoměr mezi vztlakem protézy a vztlakem údu mu zamezuje v potápění bez skafandru.
Estudos de mergulho indicam que se uma pessoa ficar inconsciente ou falecer a diferença de flutuação entre uma prótese e um membro o impediriam de flutuar livremente.
A tak jsem myslel že možná můžu udělat něco, abych ten nepoměr vyrovnal.
E assim eu estou a pensar. Talvez haja alguma coisa que eu possa fazer. Para nivelar as escalas.
Ten nepoměr je tak obrovský, že tu energii máte v podstatě zadarmo.
Essa fonte de energia é tão densa, que se torna essencialmente energia grátis!
Ten nepoměr v oběhových diagramech je způsoben zlevněním předplatného.
As diferenças nos valores da circulação são devidas a descontos nas assinaturas.
Velký rozdíl, velký nepoměr vznikl za všechny roky mého života, nepoměr mezi bohatými a chudými.
Aumentou muito, desde que me conheço, a diferença entre ricos e pobres.
Velký rozdíl, velký nepoměr vznikl za všechny roky mého života, nepoměr mezi bohatými a chudými.
Aumentou muito, desde que me conheço, a diferença entre ricos e pobres.
Je tady nepoměr mezi tím, co uvádíte.
Parece haver uma grande disparidade entre o que declarou.
Skvostné fasády říše však nemohly skrýt zárodky rozkladu, nezdravou závislost hospodářství na otrocích, nepoměr mezi bohatými a chudými.
A magnífica fachada do Império, contudo, não pôde esconder as sementes da decadência, a dependência doentia da economia baseada em escravos, a disparidade entre os ricos e os pobres.
Takže pokud jste bohatý, vysvětlilo by to ten nepoměr.
Portanto, se é rico, isso explica bem a discrepância.
Náš problém se ovládat, náš hrubý nepoměr v pocitu nezávislosti.
Os nossos problemas de controlo, o nosso senso de independência grandemente desproporcional.
Já chci nepoměr.
Quero desproporcional.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Průměrné americké dětství sice nepatří k nejhorším na světě, avšak nepoměr mezi bohatstvím země a podmínkami, v nichž žijí její děti, nemá obdoby.
Embora uma infância Americana média possa não ser a pior do mundo, a disparidade entre a riqueza do país e a condição das suas crianças não tem paralelo.
Nepoměr mezi demografickou velikostí Indie a jejími olympijskými úspěchy však zároveň ukazuje, že politická a sportovní multipolarita nejsou dvě strany téže mince.
Mas a disparidade entre a sua dimensão demográfica e o seu sucesso olímpico demonstra igualmente que a multipolaridade política e a multipolaridade desportiva não são moldadas na mesma forma.
Tento nepoměr lze vysvětlit převážně tím, že muži jsou vystaveni většímu počtu rizik než ženy.
Estas disparidades podem ser principalmente explicadas pelo facto de que os homens estão expostos a mais riscos que as mulheres.

Možná hledáte...