niko | nikdy | někdo | nikde

nikdo čeština

Překlad nikdo portugalsky

Jak se portugalsky řekne nikdo?

nikdo čeština » portugalština

ninguém

Příklady nikdo portugalsky v příkladech

Jak přeložit nikdo do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Nelži, nikdo už nemá baterie.
Vai-te lixar. Já ninguém tem pilhas.
Nikdo nemá benzín.
Ninguém anda a esconder petróleo.
Ať se nikdo ani nehne!
Está bem, ninguém se mexe!
Ve skladišti, kde to nikdo nenajde?
Armazenado, em casa onde ninguém a pode encontrar.
Znám taky pěkné klidné hnízdečko, nikdo o něm neví.
Tenho um sítio antigo que posso levar-te, nunca o mostrei a ninguém.
Nedají se tam pěstovat potraviny. A nikdo je tam nevozí.
Não se pode cultivar comida em betão armado, e ninguém está a trazê-la para dentro.
Nikdo nepřežil.
Todos os pais estão mortos.
Shromáždění těch součástek nebylo lehké, nikdo se nechce dělit.
Agora, demoramos um pouco para obter as peças que precisávamos. Todas as cidades têm os seus próprios mantimentos, mas não gostam partilhar porque não querem que ninguém tenha vantagem.
Že když zabiju oba dva, nikdo mi neodpoví.
Esperem lá. Deixem-me pensar nisto agora. Então se eu matar-te, e a ele também, então, querido, não vai restar ninguém para responder às minhas perguntas.
Ale tehdy tohle nikdo nevěděl.
Não sabíamos nada disso.
Nikdo nás nevyslyší.
Ninguém te dá uma viagem de borla.
Nikdo nás neviděl, a udělali jsme co bylo třeba.
Ninguém nos viu, ninguém sabe que estamos aqui, - e fizemos o que queríamos.
Tohle beru. Ale jestli se vám cokoliv stane, nikdo vás nepůjde hledat.
Pode fazer o que disseste, mas se algo correr mal, não iremos à vossa procura.
Nikdo neodolal.
Ninguém conseguia resistir.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nikdo však nepopírá, že se svět příliš zkomplikoval na jednoduchou všezahrnující teorii, která by vysvětlovala spletité ekonomické, technologické, demografické a environmentální posuny.
E todavia não há como negar que o mundo se tenha tornado muito complicado para que qualquer teoria, simples e abrangente, explique as complexas mudanças económicas, tecnológicas, demográficas e ambientais.
Nikdo z jejích příslušníků nezvažoval, že bude hnít v pracovním táboře jako Chodorkovskij.
Nenhum dos seus membros concebia apodrecer num campo de trabalho como Khodorkovsky.
Vzhledem k brutalitě režimu prezidenta Bašára Asada však nikdo nemůže pochybovat o tom, jak daleko je tento režim ochoten jít, aby zakryl svou vinu.
Mas, dada a brutalidade do regime do presidente Bashar al-Assad, ninguém pode duvidar de até onde ele iria para esconder a sua culpa.
Bushe vetovala po argentinské krizi návrhy na vytvoření mechanismu restrukturalizace suverénního dluhu. V důsledku toho dnes nikdo ani nepředstírá snahu o spravedlivou a efektivní restrukturalizaci.
Como resultado, não há nem sequer a pretensão de se tentar reestruturações justas e eficientes.
Pokud tento princip zvítězí, pak už nikdo nikdy na žádnou restrukturalizaci dluhu nepřistoupí.
Se este princípio prevalecer, ninguém poderá jamais aceitar a reestruturação da dívida.
A ani odhalení někdejšího spolupracovníka zpravodajských služeb Edwarda Snowdena, že nikdo není imunní vůči možnosti sledování ze strany USA, nevyburcovalo Američany k tomu, aby požadovali nový přístup.
Nem sequer as revelações do antigo funcionário de segurança Edward Snowden, de que ninguém está isento da possibilidade de vigilância por parte dos EUA, estimularam os Americanos a exigir uma nova abordagem.
Uprostřed všeobecného teroru není nikdo v bezpečí.
Ninguém está a salvo num quadro de terror generalizado.
Nikdo nemusí rozpoznat situaci - a nikdo tedy za ni nemusí být volán k zodpovědnosti -, kdy se počty absolventů zvyšují, avšak vytoužené ekonomické přínosy nepřicházejí.
Não há como saber - e, portanto, ninguém pode ser responsabilizado - quando sobe a taxa de conclusão de estudos mas os esperados benefícios económicos não se materializam.
Nikdo nemusí rozpoznat situaci - a nikdo tedy za ni nemusí být volán k zodpovědnosti -, kdy se počty absolventů zvyšují, avšak vytoužené ekonomické přínosy nepřicházejí.
Não há como saber - e, portanto, ninguém pode ser responsabilizado - quando sobe a taxa de conclusão de estudos mas os esperados benefícios económicos não se materializam.
I zcela všední věci jsou zatíženy důsledkem viru: nikdo si nepodává ruku.
Mesmo as coisas mais triviais se tornaram carregadas de significado: ninguém dava apertos de mão.
A Izraelcům a Palestincům samotným, jimž na třech ze čtyř hranic bublá potenciální občanská válka, nemusí nikdo připomínat, co se může stát, pokud oni sami nezačnou šířit mír zevnitř.
E os israelitas e os palestinos, com uma guerra civil real ou potencial em três das suas quatro fronteiras, não precisam que lhes lembrem o que poderia acontecer se não começarem a espalhar a paz de dentro para fora.
Mursího úřad v závěru dne konstatoval, že s ním prohlášení armády nikdo předem nekonzultoval, a o půlnoci v několika velkých městech současně demonstrovaly desetitisíce prezidentových stoupenců.
No final do dia, o gabinete de Morsi declarou que não tinha sido consultado antes da declaração do Exército e dezenas de milhares de apoiantes do Presidente manifestaram-se simultaneamente em várias cidades à meia-noite.
Nikdo nepochybuje o tom, že Německo a většina ostatních členů eurozóny by dali přednost pokračování jednotné měny.
Ninguém duvida que a Alemanha e a maioria dos membros da zona euro irão preferir que a moeda única continue.
NEW YORK - O Severní Koreu - malou a izolovanou zemi s 24 miliony obyvatel, které vládne groteskní dynastie označující samu sebe za komunistickou - by se nikdo příliš nestaral, kdyby neměla jaderné zbraně.
NOVA IORQUE - Ninguém se importaria muito com a Coreia do Norte - um país pequeno e isolado com 24 milhões de pessoas, governado por uma dinastia grotesca que se auto-intitula comunista - se não fosse pelas suas armas nucleares.

Možná hledáte...