obtížně čeština

Příklady obtížně portugalsky v příkladech

Jak přeložit obtížně do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Velmi obtížně sehnatelné informace, ale jsou tu.
Foi muito difícil de conseguir, mas aqui está.
Přicházím sem teď každý den po dvě desetiletí,.. obtížně pochytávaje několik z nejméně náročných fragmentů jejich znalostí.
Venho aqui todos os dias há duas décadas para apanhar alguns fragmentos menos difíceis do seu conhecimento.
Lidská přirozenost se mění obtížně.
O homem é muito teimoso para amadurecer.
Velmi obtížně!
Uma jogada difícil.
Velmi obtížně!
Uma jogada difícil.
Velmi obtížně, Vaše Excelence!
Uma jogada difícil, Sua Excelência.
V horoskopu se čte stejně obtížně jako v srdci člověka.
Um horóscopo, como o coração de um homem, não é fácil de ler.
Raději tolik nespěchej s přísahami, protože se dost obtížně plní.
Sim, mas não sejais tão apressada a fazer juramentos, está bem?
To nezní tak obtížně.
Isso não deve ser muito difícil.
Dostat Columba bude obtížně.
Será difícil parar o Columbo.
Jen obtížně jsem si pak zvykala na anglické konvence.
Foi difícil adaptar-me a Inglaterra, a ser senhora duma casa como esta.
Čím to, že mír nedovede natrvalo nadchnout a že se o něm dá jen obtížně vyprávět?
Que tem a paz que a longo prazo não causa entusiasmo e que pouco deixa contar a seu respeito?
Moje láska jen obtížně přetrvala Vaši ctnost.
Tornou-se difícil ao meu amor sobreviver à vossa virtude.
Slyším tě jen obtížně.
Mal te ouço.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

To by však nakonec mohlo drasticky omezit dostupnost antibiotik pro chudé lidi, což by vedlo k vyšší míře úmrtnosti na infekční onemocnění - takové řešení by bylo politicky nepřijatelné, a tím i obtížně vymahatelné.
No entanto, isso poderia acabar limitando muito o acesso das pessoas pobres aos antibióticos, levando a maiores taxas de mortalidade por infecções, tornando-se politicamente inaceitável e, portanto, difícil de se aplicar.
Nejen japonská, ale i americká námořní plavidla by obtížně pronikala do celé oblasti, ačkoliv většinu rozlohy obou čínských moří představují mezinárodní vody.
Os meios navais dos Estados Unidos, juntamente com os do Japão, teriam dificuldade em entrar em toda a área, embora grande parte dos dois mares da China sejam águas internacionais.
Ačkoliv měla jednotná měna přinést nevídanou prosperitu, lze v období před krizí jen obtížně vysledovat nějaký významný pozitivní efekt pro eurozónu jako celek.
Embora a moeda única devesse trazer prosperidade sem precedentes, é difícil detectar no período anterior à crise um efeito positivo significativo para a totalidade da zona euro.
Co platí pro plánovaní rodičovství, to platí i pro velmi široký okruh dalších témat, zejména takových, o nichž se obtížně hovoří, jako jsou homosexualita nebo domácí násilí.
O que é verdade para o planeamento familiar também se aplica a um amplo espectro de temas, especialmente aqueles a respeito dos quais é difícil falar, como a homossexualidade e a violência doméstica.
Už dlouho věřím, že HDP plně nevystihuje růst ani v bohatých zemích, kde je jeho měření docela důmyslné, poněvadž lze jen velmi obtížně porovnávat spotřební koše z různých časových období.
Há muito que acredito que o PIB não expõe adequadamente o crescimento, até mesmo nos países ricos, onde a sua medição é bastante sofisticada, por ser muito difícil comparar o valor dos cabazes de bens em diferentes períodos de tempo.
Technologie se šíří obtížně, protože velká část jich vyžaduje know-how, což je schopnost rozpoznávat schémata a efektivně na ně reagovat.
A tecnologia apresenta problemas em difundir-se porque uma grande parte dela requer saber prático, que consiste numa capacidade de reconhecer padrões e de responder com acções eficazes.
Léčba je přitom složitá a vyžaduje vysoce kvalifikovaný lékařský personál, jenž se v postižených oblastech obtížně hledá.
E o tratamento é complexo, requerendo o tipo de pessoal médico altamente qualificado que dificilmente se encontra nas áreas afectadas.
Sociální média naproti tomu proměňují každého člověka vybaveného mobilním telefonem v potenciálního terénního pozorovatele vládních činů i přehmatů a lze je jen obtížně vypnout bez vypnutí celého internetu.
As redes sociais, ao contrário, transformam qualquer pessoa que tenha um telemóvel, num potencial monitor errante das acções ou dos delitos governamentais e só se desliga caso se desligue a Internet.
Geny se obtížně udržují, což vyžaduje přesné a energeticky náročné korekční procesy.
Os genes são difíceis de manter; exigem delicadeza e processos correctos energicamente intensivos.

Možná hledáte...