odesílat čeština

Příklady odesílat portugalsky v příkladech

Jak přeložit odesílat do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Nemůžu tu celý den sedět a odesílat zprávy.
Não posso ficar o dia todo sentado aqui à espera de enviar mensagens.
Jistě víte, pánové, že nesmíte odesílat žádné zprávy, dokud je neschválí velitel Owynn.
Tenho a certeza de que conhecem as regras e sabem que não podem enviar textos sem autorização do Capitão Owynn.
Sám to budu odesílat.
Até as envio eu mesmo.
Ale to by přece nemohla spravovat svůj dům, poroučet lidem, dostávat zprávy a odesílat je, všechno obstarávat, jak přece viděl jsem.
Mas se assim fora, não poderia governar a casa, mandar a seus criados, nem despachar assuntos, como lhe vi fazer.
Za hodinu ji budu odesílat.
Ela vai sair daqui a uma hora.
Tohle umí jenom hovory přijímat a ne je odesílat.
É para receber chamadas, não dá para fazer.
Umí odesílat jen číselné zprávy ale je to šance, pokud tomu seženeme napájení.
Ele só manda mensagens numéricas, mas é uma chance. Se conseguirmos energizá-lo.
Viděla jsem tě odesílat maily a tak trochu ti ten signál závidím.
Enviaste um e-mail mais cedo e não consigo rede.
Nechci pak zase slyšet, že ty nové linky mohou jen odesílat nebo že spadl server. -Co se děje? -Doufám, že nic.
Não quero ouvir dizer que as novas linhas só enviam dados ou que os computadores avariaram.
Pomocí Twitcheru můžete odesílat a přijímat krátké zprávy, nebo videa zvaná twity.
O Twitcher permite que envie e receba mensagens curtas ou vídeos chamados twits.
Najednou můžu odesílat jen 140 znaků.
Só consigo enviar 140 caracteres de cada vez.
Je bezdrátová, může odesílat záznam na váš pevnej disk.
Enviam imagens sem fio para o teu disco rígido.
Až budete nálezy odesílat zpět, výhradně na moje jméno, ano?
Quando enviar o que descobriu dirija tudo para mim, está bem?
Neuvědomí si, že právě rozhodli, že jejich auto bude odesílat veškerou historii jízd na ústředí vašich firem.
Não percebem que estão a concordar em permitir que o carro deles comunique todo o histórico, com os escritórios das vossas empresas.

Možná hledáte...