předpovědět čeština

Překlad předpovědět portugalsky

Jak se portugalsky řekne předpovědět?

předpovědět čeština » portugalština

predizer prognosticar prever calcular

Příklady předpovědět portugalsky v příkladech

Jak přeložit předpovědět do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Nedokážu předpovědět výsledek. Ale Louise není duševně ani morálně odpovědná za své jednání.
Não posso prever o veredicto, mas a Louise não é, nem mentalmente, nem moralmente, responsável pelos seus actos.
Říká se, že je možné předpovědět podle obličeje obviněného. a hlavně podle linky jeho rtů. jak skončí jeho případ.
Você deve saber dizer, pelo rosto e pelos lábios de alguém. como o seu caso vai terminar.
Takže můžeme předpovědět jeho další krok.
Sendo assim, podíamos adiantar-nos determinando o próximo passo dele.
Bohužel, to co nemůže předpovědět jsou chyby, k nimž tě zavede.
O que ela não pode prever, infelizmente. são os erros aos quais conduzirá você.
Člověk si podle stavby kostí může předpovědět celej život.
A estrutura óssea conta a vida duma pessoa.
A je tu někdo, kdo dokáže předpovědět zítřejší novinky.
E ficas com alguém que pode prever as notícias do dia seguinte.
To ani nejmoudřejší nemohou předpovědět, protože Zrcadlo zjevuje mnohé věci věci, které byly věci, které jsou a některé věci, které se teprve mohou stát.
Nem os mais doutos o sabem, pois o espelho mostra muitas coisas. Coisas passadas, coisas presentes, e coisas.
Chceš předpovědět budoucnost?
Queres que te leia a sina?
Nemůžu jen tak něco předpovědět.
Eu não posso ficar aqui e simplesmente descobrir algo divertido.
Chtěl bys předpovědět budoucnost?
Já sei! Quer que te leia a palma da mão?
Nedokážou správně předpovědět počasí, natož budoucnost?
Desde quando é que os meteorologistas prevêem o tempo, quanto mais o futuro?
Musíš umět předpovědět útok dřív, než přijde, a být připraven reagovat.
E deves aprender a antecipar todos os movimentos à tua volta. E estar preparado para reagir!
Sviště, který prý umí předpovědět začátek jara.
Como a lenda diz, consegue prever uma Primavera antecipada.
Věděla jsi, že je teď možné předpovědět uspořádání hvězdného systému, který se zformuje až za 2 milióny let?
Você sabia que agora é possível predizer a configuração de um sistema estelar dois milhões de anos antes de sua formação?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Abychom v tomto mechanismu viděli hierarchii, uvažme, že při zahlédnutí jen několika písmen, dokážeme předpovědět slovo; při pohledu na několik slov dokážeme odhadnout význam věty, nebo dokonce odstavce.
Para verem a hierarquia neste mecanismo, pensem que ao se perceber apenas algumas letras, consegue-se prever a palavra; quando se olha para algumas palavras, consegue-se adivinhar o que a frase significa, ou até mesmo o parágrafo.
Pro konkrétní město či stát lze čistě ze znalosti toho, co se tam a všude jinde dosud odehrávalo, předpovědět, až deset let v předstihu, která odvětví se objeví nebo zaniknou, popřípadě vyrostou nebo zakrní.
Numa cidade ou num país em particular, consegue-se prever, mesmo com uma década de antecedência, que indústrias irão aparecer ou desaparecer, ou crescer ou diminuir, apenas por se conhecer a história local e a mais geral.
Pozorovatelé se chytají každého nového střípku ekonomických dat a snaží se podle něj předpovědět pokračování QE nebo naopak urychlení jeho útlumu.
Os observadores aproveitam todos os novos dados económicos para prever a continuação da QE ou uma aceleração do seu declínio.
Proto můžeme vcelku bezpečně předpovědět pokračující obtíže v celé Evropě, neboť zejména státy evropského jihu se budou usilovně snažit omezovat veřejné výdaje, aby uvedly své fiskální politiky do souladu se skutečnou hospodářskou kapacitou.
Assim, podemos prever com segurança uma dificuldade contínua em toda a Europa, enquanto os países do Sul, em particular, lutam para reduzir a despesa pública, a fim de alinharem as suas políticas fiscais com a real capacidade económica.

Možná hledáte...