pasáž čeština

Příklady pasáž portugalsky v příkladech

Jak přeložit pasáž do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Tuhle pasáž jsem musel nechat na svém místě.
Bem. Não poderia reescrever esta parte, pois não?
To je ta nejstravitelnější hudební pasáž.
É a parte mais digerível da partitura.
Přijde, jakmile vyčistí pasáž.
Levá-lo-emos dentro, assim que limparem a passagem.
To nejvhodnejší, co me napadá, je poslední pasáž pohrbu do more z Námorní modlitební knížky.
O mais adequado parece-me a última parte do enterro no mar do Livro de Orações da Marinha.
A ta pizzikatová pasáž, pane Lawsone, byla vskutku dokonalá, smím se vás zeptat, kde jste studoval?
E aquela passagem em pizzicato, Sr. Lawson, tão deliciosa. Posso saber onde estudou?
Spousta lidí zapomíná tuhle pasáž.
Não faz mal, Pompey.
Četls tu pasáž, kde ji ten seržant dostane poprvé?
Leste aquela parte em que o sargento a fila pela primeira vez?
Jo, čet jsem tu pasáž.
Sim, li.
Nejvíc jsem baštil tu pasáž, kde se starý jevreji tolšokujou mezi sebou a pak chlastaj svoje židovský víno a jdou se vyspat se služkama svých žen.
Gosto daquela parte em que os judeus se flagelam para beberem depois o seu vinho judeu e se meterem na cama com as servas das mulheres.
Znáš tam tu pasáž s hracími automaty?
Alguma vez lá foste a uma sala de jogos jogar nas máquinas?
Nejspíš celá ta pasáž. Ta podél pobřeží.
Tal como todas as salas de jogos ao longo da costa.
Hrajete tu pasáž čím dále tím lépe.
Vocês tocam cada vez melhor.
Ta pasáž, kde vyzýváš Skoty a Iry, aby se od nás.
Aquela passagem em que incita os Escoceses e Irlandeses a.
Není to pasáž z vaší knihy?
Não é uma passagem do seu livro?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Její hodnotu pro stát Massachusetts dokládá jeho státní ústava, ratifikovaná po získání nezávislosti v roce 1780, která obsahuje pasáž o funkci a hranicích této univerzity.
O valor que tem para Massachusetts é exemplificado na constituição estatal pós-independência da Commonwealth, ratificada em 1780, que inclui uma secção sobre a função e os limites da universidade.

Možná hledáte...