plnohodnotný čeština

Příklady plnohodnotný portugalsky v příkladech

Jak přeložit plnohodnotný do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Za několik vteřin ze mě bude plnohodnotný společník firmy. Jen co to podepíše.
Dentro duns segundos serei sócio da firma, logo que ele assine aquele papel.
Mám plnohodnotný vztah s někým jiným.
Tenho uma relação inteira com uma outra pessoa.
Plnohodnotný znamená úplný.
Inteira significa completa.
Musíte si koupit plnohodnotný lístek na balón.
Vai ter de comprar uma nova entrada.
Pro šanci porazit smrt a nemoc, dát všem plnohodnotný život, umožnit lidem, jež se milují, aby byli spolu navěky stojí za to riskovat.
Pelo possibilidade de vencer a morte e a doença, de dar vida a todos, de permitir àqueles que se amam de estarem juntos para sempre. Acho que é um risco que vale a pena.
Jestli ji miluješ, musíš být opatrný, abys ji nepřipravil o plnohodnotný život.
Se você a ama, você deve ter o cuidado de não privá-la da abundância de vida.
No, vypadáto, že jsem zde žila plnohodnotný život.
Bem, parece que eu vivi uma vida bem longa nesta nave.
Od té doby budou přelétavé ženy vyprávět bajku o známosti na jednu noc, ze které se vyvinul plnohodnotný vztah.
A partir de então, as mulheres promíscuas contariam a história da aventura que se transformara em relação.
Zažil jste si už bohatý a plnohodnotný život, že Charlesi?
Tens uma vida ocupada, não,Charles?
Měl jsem takový ten plnohodnotný pocit. Popravdě, i kdyby měl tři zadky, je mi to jedno.
Assim havia uma grande sensação de valor.
Spousta bláznů vede normální plnohodnotný život.
Muitas pessoas malucas continuaram a viver vidas normais.
Tak nějak, jo. Ale stále jsem plnohodnotný muž, zlato.
Mas conservo as minhas habilidades, meu bem.
Uznali jsem, že by jsi měl být připuštěn, jako plnohodnotný partner.
Concluímos que deve ser admitido como sócio.
Nyní, jako nový plnohodnotný partner Alliance, jsem si jist, že sehraje větší část ve vytváření této politiky.
Agora, como o mais recente parceiro total da Aliança, Sinto-me confiante que ele desempenhará um papel importante na modelação dessa politica.

Možná hledáte...