probírat čeština

Překlad probírat portugalsky

Jak se portugalsky řekne probírat?

probírat čeština » portugalština

stötön gaguejar

Příklady probírat portugalsky v příkladech

Jak přeložit probírat do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Zatímco se během odpočinku snažíme probírat méně podstatné záležitosti, snad bych se mohla zeptat sestry Franklinové na účel její manikúry?
Entretanto, como tentamos discutir assuntos mais leves durante a recreação, talvez possa perguntar à enfermeira Franklin o propósito da sua 'manicure'?
Když jsme však začali probírat její oblečení, šperky a líčidla.
Mas quando tocámos nas suas roupas, nas jóias e apetrechos.
Přeji si probírat tarif.
Gostaria de discutir as tarifas.
Musíme to probírat na chodbe?
Tem de ser cá fora no átrio, tem Sam?
Bylo by k ničemu probírat můj případ.
É inútil discutir o meu caso.
Mohli bychom to probírat celou noc, ale odpověd se nezmění.
Podíamos passar a noite a falar disto e a resposta seria a mesma.
Nic probírat nebudeme.
Discutiremos isso mais detalhadamente esta noite. Não discutiremos isso esta noite.
Budete probírat práci, měla bych jít.
Vão falar de negócios, eu vou-me embora.
Jen probírat politiku.
Viemos discutir uns assuntos políticos com o Juiz.
Jsem přesvědčen, že jednoho dne se komunističtí generálové sejdou a budou probírat válku.
Acredito piamente que, uma manhã, os generais comunistas se reunirão para falarem sobre a guerra.
Nechtěl jsem ale s vámi probírat strategii, ale abych vám vyčinil kvůli manželce.
Não o chamei aqui para discutir estratégia, mas para repreendê-lo por causa da sua mulher.
Kdybychom se tu museli probírat vším tím balastem, jako třeba ta věc s těmi filmy!
Se tivesse de desembrulhar toda essa treta, como aquilo dos filmes.
Zítra začneme probírat svatou řeholi. které se podřizují životy tady v klášteře. jeden z prvních předpokladů je mlčení.
Então aprenderão amanhã quando começarmos a estudar a Ordem Sagrada. - que governa nossa vida aqui na comunidade. - uma das primeiras condições é a regra do silêncio.
Nesmíte s ním probírat případy.
Você nunca deve demorar para discutir um caso.

Možná hledáte...