pronášet čeština

Příklady pronášet portugalsky v příkladech

Jak přeložit pronášet do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Chtěl jsem vám všem poděkovat, a jak jsem předeslal, - neměl jsem v úmyslu pronášet řeč.
Queria sinceramente agradecer-vos e como o disse não queria fazer discursos.
A nenapadlo mě, že za několik dnů budu pronášet projev na politické schůzi.
Por encima desta magnífica estrutura que é o Fourth Bridge. monumento à engenharia e ao esforço Escocês. nessa viagem não fazia ideia que dias depois. estaria a falar numa importante reunião política!
Přestaňte tady pronášet ty svoje nemravné myšlenky, kterými se pokoušíte znečistit mysl mladých lidí.
Não use mais esta sala para palco das suas ideias pagãs. Não corrompa a mente dos nossos jovens.
Už se to nebude pronášet.
Como é que ficou? Isso é o principal.
Nemůžeš jen tak pronášet takovéhle projevy.
Você não pode andar a fazer discursos daqueles!
Občas si opravdu myslím, že ten kluk nedokáže nic, než pronášet idealistické projevy a psát knížky, které nikdo nevydá.
Às vezes acho que este rapaz é incapaz de fazer alguma coisa que não sejam discursos idealistas ou escrever romances que ninguém publicará.
Slova svá musíš pronášet.
As palavras que vais dizer. Vais ter de falar.
Takže, byl bych rád, kdybyste přestal pronášet své divoké teorie.
Por isso, agradecia que não espalhasses teorias malucas levianamente.
Jelikož jsem zesnulého osobně neznal, nemůžu tu pronášet chvalozpěvy.
Sem ter conhecido pessoalmente o falecido, não posso dizer um louvor em condições.
Já nevím, co mne osměluje tak, též ne, jak slušno na můj dívčí mrav zde, v také přítomnosti, pronášet své myšlenky. leč prosím Vaši Milost, bych směla zvěděti to nejhorší, co potkati mne může, odmítnu-li.
Não sei que força oculta me dá a ousadia, nem como a minha modéstia me consente defender a minha causa. Suplico, Vossa Graça, dizei-me o pior que me tocará por sorte neste caso.
Musíš své myšlenky pronášet nahlas.
Deve falar abertamente, Anjohl.
Nebudu tady pronášet politické nebo náboženské projevy.
Não estou aqui fazer declarações políticas nem religiosas.
Vlastně tu nechci pronášet vůbec žádný projev.
De facto, não vim fazer qualquer declaração.
Říká, že pravda existuje a může se hrdě pronášet, a národ na to reaguje.
Diz que a verdade existe e que pode ser falada orgulhosamente. e o País responde-lhe.

Možná hledáte...