proplacení čeština

Překlad proplacení portugalsky

Jak se portugalsky řekne proplacení?

proplacení čeština » portugalština

reembolso

Příklady proplacení portugalsky v příkladech

Jak přeložit proplacení do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Tak teď když je to oficiální akce Nadace, můžeme si promluvit o proplacení nákladů?
Agora que a Fundação é oficial, podemos falar das despesas?
Což je až po proplacení šeku!
Só um segundo! O que só acontece quando o cheque é levantado!
Ta vypsaná cena je pořád ještě k proplacení?
Há um pagamento a vir, não há?
Tuto žádost podal agent Mulder. Žádá o přidělení případu a proplacení cestovních nákladů pro vás dva.
O último 302 do agente Mulder, requerendo ajudas de custo e despesas de viagem para os dois.
Byla jste si vědoma toho, že by odevzdal formulář 302, požadoval přidělení k případu nebo proplacení cestovních výloh?
Tanto quanto é do seu conhecimento, apresentou o formulário 302 solicitando tal destacamento ou despesas de viagens?
Měl jsem ho do proplacení.
Guardei a cópia até à boa cobrança.
Můžeme očekávat proplacení.
Será possível discutirmos o reembolso potencial.
Mají 14 dní na proplacení, poté co doneseš úmrtní list.
Ouve, têm 14 dias para pagar após apresentar a certidão de óbito.
Dal jsi mi čtyři měsíce z Houseových záznamů. takže konečně můžu požádat pojišťovny o proplacení.
Deste-me quatro meses de casos do House para dar às seguradoras.
A vemte účty na proplacení.
E traz recibos das portagens!
Podívejte, nemohu čekat šest měsíců na jejich proplacení.
Não posso esperar 6 meses até o problema estar resolvido.
Jsem ráda, že jste nezmizeli hned po proplacení mého šeku.
Espero que não desapareça após descontar o meu cheque.
Jsou tu testy, které ukáží, zda máte či nemáte nárok na proplacení chemoterapie.
Há um teste que se pode fazer que permite perceber se a quimioterapia pode efectivamente ajudar.
Bonnie Dillardová volala do pojišťovny kvůli proplacení škod v jejím bytě.
Bonnie Dillard ligou para a companhia de seguros sobre a emissão do cheque da cobertura dos danos do apartamento dela.

Možná hledáte...