proplácet čeština

Příklady proplácet portugalsky v příkladech

Jak přeložit proplácet do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Dál jste si ale nechali proplácet šeky na Darnella, i když byl pryč.
É a minha mulher que trata da contabilidade.
Za druhé: stát umožňuje proplácet soukromé bankovní půjčky v této státní měně.
Segundo, os governos permitem que os bancos privados sejam pagos com esta mesma moeda.
Neil utajil její smrt díky tomu, že si nechal proplácet její důchod. Ale pro peníze ji nezabil.
O Neil ocultou a morte da mãe descontando os cheques da reforma nos últimos dois anos, mas. ele não a matou pelo dinheiro.
Vidím, že si už nenecháváte proplácet účty za terapii.
Vejo que deixou de enviar as facturas da terapia para reembolso.
Vím, že sem neměl proplácet šeky sociálního zabezpečení svoj mámy.
Sei que não deveria ter descontado os cheques da previdência social da minha mãe.
Poručíku, nevíte z ústředí něco o tom, kdy nám zase začnou proplácet přesčasy?
Já se sabe quando é que vão começar a pagar as horas?
Nechal sis proplácet šeky, které jsem jí posílal.
Tem descontado os cheques que enviei para ela.
Až se budeme proplácet dovnitř, budeš můj manžel.
Enquanto estivermos a subornar, és o meu marido.
Nevím, co jsem si nalhávala. Copak by tvoje máma mohla sedět někde na předměstí na verandě a nechala si proplácet šeky?
Consegues ver a tua velha mãe sentada num alpendre dos subúrbios a levantar cheques de dividendos?
Někdo si nechává proplácet. šeky jednoho chlapa a my si myslíme, že to není on.
Andam a levantar cheques e achamos que não é o próprio.
Vím, že sis nechal proplácet jeho šeky.
Sei que andas a levantar cheques dele.
Proplácet McCreadyho šeky?
Levantar os cheques do McCready?
Nechával jste si proplácet cesty z a do Daphnina domu?
Ia muitas vezes a casa da Daphne?
Když byla v posledním stádiu rakoviny, pojišťovna jí přestala léčbu proplácet.
A seguradora cortou-lhe o apoio, quando chegou ao estágio 3.

Možná hledáte...