proplácet čeština

Překlad proplácet německy

Jak se německy řekne proplácet?

proplácet čeština » němčina

zahlen bezahlen
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Příklady proplácet německy v příkladech

Jak přeložit proplácet do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Ale nemůžeme proplácet šeky jiných bank.
Wir können keine Schecks anderer Banken einlösen.
Za druhé: stát umožňuje proplácet soukromé bankovní půjčky v této státní měně.
Dann erlauben es Regierungen den privaten Banken, Kredite in dieser Wärung auszuschalten.
A protože vláda umožňuje proplácet tento dluh banky vůči dlužníkovi v nekryté státní měně,. každý jej musí přijímat jako peníze.
Weil die Regierung zulässt, dass die Schuld der Bank gegenüber dem Kreditnehmer in Fiatwährung der Regierung verwandelt werden kann, muss jeder diese so annehmen -- als Geld.
Neil utajil její smrt díky tomu, že si nechal proplácet její důchod. Ale pro peníze ji nezabil.
Neil hat ihren Tod dadurch verheimlicht, daß er ihre Sozialhilfe-Schecks abfing in den letzten 2 Jahren, aber er tötete sie nicht wegen des Geldes.
Takže, Trinette, já ti stále platím alimenty a ty si ty šeky necháváš stále proplácet.
Genauso komisch, als wenn ich Unterhalt bezahle, aber du die Schecks einlöst.
Lososy chytáš do sítě na sledě. A pořád si necháváš proplácet ty nelegální dávky.
Du verkaufst den Lachs, den du in deinen Heringsnetzen fängst und löst immer noch jeden Monat den zweiten, illegalen Sozialhilfescheck ein.
Henry, toje práce je proplácet dávky jednou za měsíc. Je to snadné.
Henry, Ihr Job ist es, Sozialhilfeschecks auszuzahlen, ganz einfach.
Když byla v posledním stádiu rakoviny, pojišťovna jí přestala léčbu proplácet.
Als sie im dritten Stadium war, ließ die Versicherung sie fallen.
A my si jen necháváme proplácet šeky.
Ich hab das Gefühl, wir leisten hier nur das Minimum.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Regulační standardy by například mohly vyžadovat plány založené na jmění firmy, které by předcházely tomu, aby si manažeři po určitou minimální dobu nechávali proplácet přiznané akcie a opce.
Zum Beispiel könnten die Regulierungsstandards eine Vergütung mit Kapitalbeteiligung verlangen, um die Manager daran zu hindern, sich die erhaltenen Aktien und Optionen vor Ablauf eines bestimmten Mindestzeitraums nach der Vergabe auszahlen zu lassen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...