razantně čeština

Příklady razantně portugalsky v příkladech

Jak přeložit razantně do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Lois, Clark Kent ti může připadat jako uhlazený nekňuba. Ovšem ke svému šéfovi se chová s respektem, píše energicky a razantně, ale hlavně má nejvíc úhozů za minutu, co jsem za 40 let zažil.
O Clark Kent pode parecer apenas um repórter de maneiras brandas, mas não só sabe tratar o chefe com o devido respeito, não só tem um estilo vigoroso e forte, como é, nos meus 40 anos de trabalho, o dactilógrafo mais rápido que já vi.
Když jsem se ptal, razantně řekl ne.
Quando perguntei, parecia decidido em não ir.
Přes tvé mimořádné úsilí mám advokáta, který bude razantně prosazovat, aby A.J. svěřili mně a aby se spravedlivě rozdělil náš majetek.
E, apesar dos teus esforços, tenho um advogado que vai lutar para que eu fique com a custódia do AJ e para que seja feita uma divisão justa dos nossos bens.
Ambros razantně vypálil!
Ambrose remata forte!
Když se tahle zpráva o smrti Warrena Lynche dostane na veřejnost, akcie Lynchpin International razantně klesnou.
Quando se tornar público que Warren Lynch está morto, as acções da Lynchpin Internacional vão descer muito.
Ty si myslíš, že Bill Clinton tady něco razantně změní?
Achas que esse Bill Clinton mudará tudo? - Acho.
Tenhle klikař potřebuje razantně uzemnit.
Este rapaz precisa de uma intervenção.
Stále si vás tu musíme nechat na pozorování kvůli pooperačním infekcím a vy sám budete muset razantně změnit životní styl.
Ainda temos de o acompanhar de perto por causa das infecções pós-operatórias. E vai ter de fazer sérias mudanças no seu estilo de vida.
Než to razantně odmítneme mám z dobrých zdrojů, že Rexovi obchodní partneři znají spoustu vtipů o sexu.
Antes de descartarmos isso, sei com certeza que os sócios do Rex têm várias piadas de sexo.
Takže, náš způsob života se musí razantně změnit.
Assim sendo, o ajustamento a um estilo de vida diferente será enorme.
V ten den šly akcie společnosti razantně dolů.
No dia que o assunto saiu as acções caíram.
Jsem informovaný, že má něco udělat rychle a razantně, ale drogový kartel?
Estou ciente que ela está a jogar rápido e vagamente, mas um cartel de drogas?
Vypadáte dnes opravdu razantně, zlatíčko.
Pareces estar muito feroz hoje, querida.
Proč tak razantně?
Porquê usar uma medida tão drástica?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jestliže výdaje na obranu příliš razantně a na příliš dlouhou dobu osekáme, obětujeme právě tyto těžce vydobyté odborné znalosti, jež nebude možné rychle obnovit, až je budeme nejvíc potřebovat.
Se cortarmos demasiado e durante muito tempo nos gastos da defesa, sacrificaremos a experiência que tanto nos custou a ganhar, e que será impossível de regenerar rapidamente quando dela mais precisarmos.

Možná hledáte...