rozčarování čeština

Překlad rozčarování portugalsky

Jak se portugalsky řekne rozčarování?

rozčarování čeština » portugalština

desilusão desencantamento

Příklady rozčarování portugalsky v příkladech

Jak přeložit rozčarování do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Střela se začíná vyvažovat a díky vzduchu ve vodotěsné kabině a k rozčarování zmatených ryb pozvolna stoupá k hladině.
A nave equilibra-se e graças ao ar hermeticamente fechado no seu interior emerge lentamente até à superfície para espanto dos peixes.
Noční aféry a falešná láska, rozčarování a zlomená srdce.
Adultério, encontros ilícitos, desilusões e corações partidos.
Ale chápu vaše rozčarování, Franku, věřte.
Mas compreendo a sua frustração, Frank, acredite.
Necítím žádné rozčarování.
No desencanto agora.
Velký rozčarování.
Não há maior desilusão.
Zklamání, rozčarování, frustrace, úžas.
Decepção, desilusão, frustração, espanto.
Umíš si představit moje rozčarování.
Imagina a minha surpresa.
To, jak Dark Side Of The Moon vyjadřuje určité rozčarování v mladé dospělosti, je absolutně nadčasové.
A forma como Dark Side of the Moon articula o sentimento de desilusão de um jovem adulto, é totalmente intemporal.
Ale čekalo ho rozčarování, protože mu Alice donesla cheesburger, a ne hamburger, jak žádal.
Mas a sua ansiedade rapidamente tornou-se espanto ao perceber que Alice trouxe hambúrguer com queijo ao invés do simples que ele pediu.
Omluvu. Za příspěvek k mému současnému rozčarování ohledně mužů obecně.
Por contribuíres para a minha desilusão actual em relação aos homens em geral.
Cítíte velké rozčarování, ne?
Mas estou apenas te frustrando, não é?
Je to jakési rozčarování.
O que acaba por não ser constrangedor.
Chápu tvoje rozčarování.
Compreendo a tua frustração.
Tak si představte moje rozčarování, když se ukáže že jste ten nejhorší člověk na celém světě.
Então, imagine a minha surpresa quando descobri que você era a pior pessoa do mundo inteiro.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zákaz by však možná nezastavil všeobecné rozčarování německého lidu z liberální demokracie a nějaký autoritářský režim by možná vznikl tak jako tak.
Mas a proibição poderia não ter travado o desencanto geral do povo alemão em relação à democracia liberal e poderia ter-se seguindo, ainda assim, um regime autoritário.
Jisté však je zřejmě tolik: pokud se nezmění vládní politiky, čeká nás dlouhé období rozčarování.
Mas numa coisa não restam dúvidas: a menos que as políticas dos governos mudem, estamos destinados a um longo período de decepção.

Možná hledáte...