rozčarování čeština

Překlad rozčarování anglicky

Jak se anglicky řekne rozčarování?

rozčarování čeština » angličtina

disenchantment anticlimax disillusionment disillusion demystification
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyVlak | The trainS těmito anglickými větami se určitě neztratíte na nádraží kdekoliv na světě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady rozčarování anglicky v příkladech

Jak přeložit rozčarování do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Střela se začíná vyvažovat a díky vzduchu ve vodotěsné kabině a k rozčarování zmatených ryb pozvolna stoupá k hladině.
The shell balances and thanks to the hermetically sealed air in its interior rises slowly to the surface.
Nepokouším se skrývat mé rozčarování, Franto.
I'm not going to try and hide my disappointment from you, Francis.
To je hodné rozčarování, Vaše veličenstvo.
It is disillusioning, Your Majesty.
Noční aféry a falešná láska, rozčarování a zlomená srdce.
Fly-by-night affairs and counterfeit love and disillusionment and heartbreak.
V těchto dnech plných poraženectví a rozčarování. byl jeden z těch,kdo věřil v povinnosti ke své zemi. oddanosti k rodině, a zasvěcen své práci.
In these days of defeatism and disillusionment. he was one who believed in duty to his country. devotion to his family, and dedication to his work.
Ale chápu vaše rozčarování, Franku, věřte.
But I understand your frustration, Frank, believe me.
Necítím žádné rozčarování.
No disenchantment now.
Chápu vaše rozčarování, pane. Ale hranice je přímo pod námi a v případě incidentu.
I know how you feel, Sir but the border is just below us.
V takových chvílích mám dobrý pocit z vykonané práce, z práce, která s sebou nese mnoho rozčarování a hořkosti.
Moments like this make my job worthwhile, because it's a job that involves many disappointments and much bitterness.
Plný rozčarování, pro generaci, která vyrostla příliš sebevědomá. Než aby se vyrovnala s drsnou realitou zkázy a prohry.
Reality was too full of disappointments for a generation that grew up too confident to deal with harsh realities like doom and failure.
Máš pocit rozčarování z našeho manželství?
Do you feel, um. Are you disenchanted with our marriage?
Velký rozčarování.
Just a big disappointment.
Bylo to pro mě strašný rozčarování.
It was just so disillusioning to me.
Chápu vaše rozčarování.
I understand your disappointment.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ebanovo mlčení v posledních letech nevycházelo pouze z jeho rozčarování z izraelské politiky či z jeho slábnoucího zdraví.
Eban's silence in the last years was not only a product of his disenchantment with Israeli politics or his failing health.
U všech revolucí se nakonec euforie změní v rozčarování.
PRAGUE - All revolutions, in the end, turn from euphoria to disillusion.
Porevoluční rozčarování, zejména po revolucích proti komunismu - a v případě Ukrajiny po revoluci proti postkomunismu -, má psychologické kořeny.
Post-revolutionary disillusion, especially after the revolutions against communism - and in Ukraine's case revolution against post-communism - is rooted in psychology.
Je na Ukrajincích, aby rozhodli sami za sebe, a překonali tak porevoluční rozčarování.
It is up to Ukrainians to decide this for themselves and thus to overcome post-revolutionary disillusion.
Ve volbách roku 2008 Američané cítili rozčarování z války Bushovy vlády v Iráku a z finanční krize, která propukla dvě měsíce před volbami.
In the 2008 election, Americans felt disillusioned by the Bush administration's war in Iraq, and by the financial crisis that erupted two months before the vote.
Na vysvětlení postupu evropského rozčarování z Izraele se podílejí izraelské osidlovací politiky, opozice vůči čím dál těsnějšímu spojenectví mezi Izraelem a USA a integrace citlivosti narůstající muslimské populace.
Israel's settlement policies, opposition to the ever closer alliance between Israel and the US, and integration of the sensitivities of a growing Muslim population all contribute to explaining the evolution of Europe's disenchantment with Israel.
A vzhledem k odmítnutí ústavní smlouvy EU nizozemskými a francouzskými voliči v roce 2005 a k rostoucímu rozčarování evropských občanů z unie a jejího krizového řízení by byl výsledek takových referend značně nejistý.
Given Dutch and French voters' rejection of the EU's constitutional treaty in 2005, and European citizens' increasing frustration with the Union and its crisis management, the outcome would be highly uncertain.
V prezidentských volbách v roce 2002 se rozčarování ze systému odrazilo v silné podpoře politických extrémů, přičemž Jean-Marie Le Pen jakožto vůdce krajní pravice se dokonce probojoval do druhého kola.
In the 2002 presidential election, frustration with the system fueled strong support for the extremes, with Jean-Marie Le Pen, the leader of the far right, qualifying for the second-round runoff.
Angažmá MMF v eurokrizi poskytlo silným rozvíjejícím se ekonomikám další důvod k rozčarování.
The IMF's participation in the eurozone crisis has now given powerful emerging economies another reason to be disenchanted.
Mezi voliči sílilo rozčarování z nevyhnutelných nedostatků přehnaně familiární vlády a uvnitř strany sílila nespokojenost s vůdcem, který v čele setrval déle, než bylo ostatním milé.
The electorate grew increasingly disillusioned with the unavoidable shortcomings of an over-familiar government, and the party grew increasingly discontented with a leader who had outstayed his welcome.
Zákaz by však možná nezastavil všeobecné rozčarování německého lidu z liberální demokracie a nějaký autoritářský režim by možná vznikl tak jako tak.
But a ban might not have halted the German people's general disenchantment with liberal democracy, and an authoritarian regime still might have followed.
Soudě podle japonského tisku i podle propadajících se preferencí DSJ už se vkrádá rozčarování.
To judge from the Japanese press, as well as the DPJ's plunging poll ratings, disillusion has already set in.
Třetí skandál - jenž zřejmě vyvolává největší rozčarování - se týká Komise pro lidská práva, neboť do značné míry odhaluje strukturální a trvalou absenci rovnováhy a morálky uvnitř klíčových agentur OSN.
The third - and perhaps the most disillusioning - scandal concerns the Commission on Human Rights, for it lays bare much about the structural and permanent lack of balance and morality within key UN agencies.
Německá kancléřka Angela Merkelová, hlavní Putinův diskusní partner v Evropě, dává stále drsnějšími výrazy najevo rozčarování z ruské politiky vůči Ukrajině.
German Chancellor Angela Merkel, Putin's main European interlocutor, has been expressing her frustration with Russian policy toward Ukraine in increasingly harsh terms.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyLetní dovolená | Summer holidayS těmito anglickými větami cestu na pláž určitě najdete.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...