rozebírat čeština

Příklady rozebírat portugalsky v příkladech

Jak přeložit rozebírat do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Podívej, nemůžu s tebou nic rozebírat. dokud mi Baby dýchá zezadu na krk.
Ouça! Não sou capaz de falar consigo com o Baby atrás de mim. Sai.
Nepřišel jsem sem rozebírat verše Omara Khayyama.
Não vim discutir os versos de Omar Khayyám.
A z důvodů, které je zbytečné rozebírat, se v budoucnu vyhněte její společnosti. Ale, plukovníku.
E por razões em que acho desnecessário entrar. você evitará a acompanhá-la no futuro.
Když to budeme takhle rozebírat; zešílíme oba.
Não se pode pensar sobre esses feitos dessa maneira. senão isso nos deixará loucos.
Myslím, že není třeba dlouze rozebírat mé metody.
Penso que não é preciso perder tempo a explicar os meus métodos.
Není čas to rozebírat.
Não há tempo para desmontá-los todos.
Nebudeme to znovu rozebírat.
Natascha, não vamos voltar a esse assunto.
A zatímco budem sedět a piánko všecko rozebírat, tak nás popadnou za flígr a.
Ah sim? E enquanto estamos sentados a pensar, a falar e a ter calma, deitam-nos a mão.
Nebudu rozebírat otázku pasivity policie.
Sem falar na passividade da polícia na manifestação.
Ale nechci je teď a tady rozebírat.
Não tenciono falar sobre eles aqui e agora.
Nicméně, nechci rozebírat média.
Todavia, não estou a debater os media.
Nehodlám to rozebírat Crowe. - Ale jak se o tom dozví novináři. - Tak máme katastrofu na krku.
Não acho que este assunto é real mas se a imprensa descobre isto. teremos um desastre.
Přestaneme rozebírat, co se včera stalo.
Quero que a conversa sobre o que aconteceu esta noite acabe agora.
Takhle rozebírat skutek jak tenhle, zblázníme se oba.
Não devemos pensar assim nestas coisas ficaremos loucos.

Možná hledáte...