rozmýšlet čeština

Příklady rozmýšlet portugalsky v příkladech

Jak přeložit rozmýšlet do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Nebudou se dvakrát rozmýšlet s podáním žaloby. To mě nebolí.
Talvez não pensem duas vezes em recorrerem a ações legais.
Nemám si co rozmýšlet. - Pane, pochopte přece mé důvody!
Mas está tudo ponderado.
Aspoň se nemusíme rozmýšlet, kudy máme jít.
Não vamos ter de começar a pensar para onde havemos de ir.
Zatímco se budeš rozmýšlet.není něco co bys mohl udělat pro svou matku.
Bem, enquanto te estás ainda a decidir penso que haja coisas que possas fazer pela tua mãe.
Jde o praní. Není si co rozmýšlet.
Lavar a roupa não implica pensar muito.
Myslete na své rodiny, až se budete rozmýšlet co dál.
Pensem nas vossas famílias, quando pensarem no que vão fazer.
Nemohl jsem se dlouho rozmýšlet, rozumíš.
Não tenho muito tempo para pensar, compreendes.
Když za mnou přijde krajan s prosbou o pomoc, vůbec se nebudu rozmýšlet!
Se um homem quer ajudar a um companheiro, não deve faze-lo assim.
Nad čím se rozmýšlet?
O que é que há para pensar?
Nechtějte, abych znovu začal, vůbec se nebudu rozmýšlet.
Não me façam acordá-lo de novo, porque eu faço-o.
Monico, myslím si, že tvoje máma se snaží naznačit že je třeba začít rozmýšlet i nad jinými věcmi mimo basketbal.
Monica, eu acho que o que a tua mãe está a dizer é. Talvez seja a altura de começares a pensar em outras coisas além do basketball.
Co si má rozmýšlet?
Pensar em quê?
Nemohu se rozmýšlet, jestli zůstanu nebo ne.
Não se trata de dever ou não ficar.
Pane Kime, chápu, že máte strach, ale teď není čas si to rozmýšlet.
Senhor Quen, compreendo, que o senhor esteja com medo, mas agora não temos tempo para isso.

Možná hledáte...