stíhaný čeština

Příklady stíhaný portugalsky v příkladech

Jak přeložit stíhaný do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Pro milost boží! Chceš být stíhaný do konce života?
Quer ser perseguido a vida inteira?
Jste Roger Thornhill. z Madison Avenue, stíhaný pro vraždu a vaše fotka je na každé titulní straně.
É Roger Thornhill de Madison Avenue e é procurado por assassinio em todas as primeiras páginas da América.
William Hommers, stíhaný policií za bankovní loupež, ozbrojené napadení, vraždu a obnažování před příbuznými z manželčiny strany.
William Hommers, procurado por roubo, assalto á mão armada, assassinato e por despir-se diante dos sogros.
Stíhaný je v dohledu.
Suspeito à vista.
Mezinárodně stíhaný.
TRAFICANTE EM ISTAMBUL CLIENTES: nenhum conhecido É internacional.
A ty máš být majonézou. Ukradená zbraň, přepadení, a k tomu jsi ještě stíhaný v Turecku.
Posse de arma roubada, ataque à mão armada. e um antecedente na Turquia, o que complica tudo.
Jack má podezřelého v místní nemocnici a jsme si skoro jisti, že ten stíhaný muž je jeden z tvůrců dnešních událostí.
O Jack encurralou um suspeito num hospital, e tem a certeza que este homem que persegue foi um dos primeiros arquitectos do que hoje aconteceu.
Byl jste už jednou stíhaný, proto nemáte právo se na nic ptát.
Tu é que estás a ser perseguido, não és tu que fazes as perguntas.
Klidně bys mohl být vyloučený na trvalo, možná budeš trestně stíhaný.
Podes ser expulso, e até ser acusado de um crime.
Před dvěma roky byl stíhaný za nelegální výzkum, naneštěstí jsme mu nic nemohli dokázat.
Foi investigado por clonagem ilegal, mas nenhuma acusação lhe foi feita.
Navíc je v konzulátu v zajetí, nebo stíhaný.
Ele ou está preso no Consulado, ou a ser perseguido.
Trestně stíhaný za co?
Processado por.
Kdo z vás překročí vyznačenou plochu, ten bude stíhaný v plném rozsahu práva.
Qualquer um que se encontrar fora das áreas designadas, será processado em toda a extensão da lei.
Soudně stíhaný za mučení!
Processo por tortura!

Možná hledáte...