stíhání čeština

Překlad stíhání portugalsky

Jak se portugalsky řekne stíhání?

stíhání čeština » portugalština

perseguição

Příklady stíhání portugalsky v příkladech

Jak přeložit stíhání do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

A ve vysokých úřadech najdete zloděje a vrahy. A někteří stíhání psanci jen bojují za to, co je jejich.
Tivemos uma Guerra Civil e vai encontrar homens em altos postos. que são ladrões e assassinos, e vai encontrar os que lutam. pelo que é deles por direito.
Poukázal však na fakt, že se nejedná o běžné stíhání.
Referiu, no entanto, que esta não é uma caça ao homem qualquer.
Vyhlaste stíhání!
Toquem à perseguição!
Pořád mluvíte, jako kdyby se jednalo o nějakou dohodu. kde bych vás žádal, abyste měl dostal z trestního stíhání.
Fala como se eu estivesse num aperto a pedir-lhe ajuda.
Využijeme toho ke stíhání nebo k ústupu?
A persegui-los ou a bater em retirada, Capitão? Fale.
Pak se vystavujete soudnímu stíhání.
Então, irá a julgamento!
Bohužel, přetížení při náročném stíhání bylo i nad její síly.
No esforço da árdua perseguição, excedeu as suas qualidades.
Všichni bychom si měli uvědomit, jak těžkou a často nebezpečnou práci policie odvádí při stíhání násilných zločinců, jako jsem já. Chci, aby policisté věděli, že jejich skvělou práci oceňuji alespoň já.
Acho que, às vezes, deveríamos ter noção do difícil e perigoso trabalho envolvido em procurar criminosos violentos, como eu, e gostaria de lhes dizer que o bom trabalho deles tem o meu reconhecimento.
Neposkytl jsem vám tuto informaci k trestnímu stíhání.
Não lhe dei esta informação como se fosse uma acusação criminosa.
Přebíráme stíhání. Konec.
Vamos substituí-los na perseguição.
Pokud zítra potvrdíte vaše záruky, zastavím stíhání.
Se até às 11 horas de amanhã conseguir apresentar o aval reterei as acusações.
Žádné stopy po stíhání.
Não há sinais de perseguição.
Pokud nebyl sestřelen, pokud unikl stíhání, pokud byl schopen přistát někde na povrchu, pokud nespotřeboval zásoby paliva, pak může být v okruhu několika set centonů.
Se ele não foi atingido, se escapou à perseguição, se conseguiu aterrar em alguma dessas superfícies, se não ficou sem combustível, se tudo isso acontecesse, então, teoricamente, ele estaria dentro do nosso alcance por mais umas centenas de centons.
Chápete to, urazili i vás, pane Anselme. Měl byste se připojit k řízení proti němu. A hradit útraty soudního stíhání, abyste se mu pomstil za jeho drzost!
Esta afronta diz-vos respeito, Sr. Anselme, e sois vós quem deverá apresentar queixa e processá-lo, para vos vingardes da sua insolência.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Siova kampaň má i nadále konvenční ráz, včetně selektivního stíhání osob.
Até agora, a campanha de Xi continua a ser uma questão convencional que envolve uma acusação selectiva.
A kvůli veřejné nevědomosti či apatii se zodpovědní lidé úspěšně vyhýbají trestnímu stíhání.
A ignorância ou a apatia públicas significam que esses responsáveis são capazes de evitar acusações.

Možná hledáte...