stíhání čeština

Překlad stíhání německy

Jak se německy řekne stíhání?

stíhání čeština » němčina

Verfolgung Menschenjagd Jagd
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady stíhání německy v příkladech

Jak přeložit stíhání do němčiny?

Citáty z filmových titulků

LORD GAINSFORD ZANECHÁVÁ STÍHÁNÍ CONWAYE.
LORD GAINSFORD BRICHT VERFOLGUNG VON CONWAY AB.
Poukázal však na fakt, že se nejedná o běžné stíhání.
Doch es ist keine gewöhnliche Verbrecherjagd.
Na chvíli jsem mu skoro i uvěřil jeho stíhání tohoto případu.
Mitunter war ich sogar der Überzeugung, dass er mit seiner Anklage Recht hätte.
Vyhlašte stíhání.
Ruft zur Verfolgung!
Pořád mluvíte, jako kdyby se jednalo o nějakou dohodu. kde bych vás žádal, abyste mě dostal z trestního stíhání.
Sie reden so, als wäre das ein Handel, bei dem ich Sie bitte, dass Sie mir aus der Patsche helfen.
Využijeme toho ke stíhání nebo k ústupu?
Beim Verfolgen oder beim Rückzug, Sir?
Pak se vystavujete soudnímu stíhání.
Ich werde kämpfen. - Dann wählen Sie eine Verhandlung.
Bohužel, přetížení při náročném stíhání bylo i nad její síly.
Die Belastung mühsamer Verfolgung überstieg jedoch seine Qualitäten.
Všichni bychom si měli uvědomit, jak těžkou a často nebezpečnou práci policie odvádí při stíhání násilných zločinců, jako jsem já.
Wir sollten uns einmal bewusst werden über die schwierige. und oft gefährliche Arbeit, bei der Jagd nach Verbrechern. wie ich einer bin.
Neposkytl jsem vám tuto informaci k trestnímu stíhání.
Ich gab Ihnen diese Informationen nicht, um sie anzuklagen.
Přebíráme stíhání. Konec.
Wir übernehmen die Verfolgung.
Pokračujte ve stíhání.
Verfolgung aufrechterhalten.
Centrálo. Pokračujeme ve stíhání černého Lamborghini.
Hallo Zentrale, wir sind noch hinter dem Lamborghini her.
Musím sám podat návrh na trestní stíhání, protože mám důkazy a ty materiály, které jsme našli.
Ich muss selber Anklage erheben aufgrund der Indizien und des vorgefundenen Materials.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Byla to vlastně ona, která svým grantem pro Ibn Chaldúnův institut a programem rozvoje egyptské občanské společnosti podnítila Ibrahimovo stíhání.
Immerhin war es ja ihre Initiative zur Förderung einer ägyptischen Zivilgesellschaft und ihre finanzielle Unterstützung für das Ibn-Khaldun-Zentrum, die zur Anklage gegen Ibrahim führten.
Zastraší ostatně taková stíhání tvrdé jádro rasistů?
Übt das auf wirklich eingefleischte Rassisten überhaupt eine abschreckende Wirkung aus?
Ostudným dědictvím vlády prezidenta Menema z 90. let je, že bránila vyšetření a stíhání závažných nepatřičností, korupce, nezákonného prodeje zbraní a teroristických činů.
Ein skandalöses Vermächtnis der Regierung Präsident Menems in den neunziger Jahren des vorigen Jahrhunderts ist, dass Untersuchung und Verfolgung schwerwiegender Verbrechen, Korruption, illegaler Waffenverkäufe und Terrorattacken unterdrückt wurden.
Protiargument říká, že hrozba stíhání bude hlavy státu odrazovat od podlého konání.
Das Gegenargument ist, dass die Gefahr einer Anklage Machthaber von üblem Verhalten abhält.
Zatřetí, ke stíhání viníků potřebujeme zvláštního žalobce.
Drittens müssen wir einen eigenen Ankläger bestellen, der die Schuldigen verfolgt.
Zatýkání a stíhání osob za ohrožování státní bezpečnosti prudce zesílilo po 11. září 2001.
Verhaftungen und Strafverfolgungen wegen Gefährdung der Staatssicherheit sind seit dem 11. September 2001 stark angestiegen.
Když lidem hrozí trestní stíhání, může být nevědomost o jejich HIV pozitivitě či negativitě jejich nejúčinnější právní obranou.
Wenn Menschen von der Möglichkeit strafrechtlicher Sanktionen bedroht sind, kann die Unkenntnis ihres HIV-Status ihre effektivste rechtliche Verteidigung sein.
Součástí trestních stíhání jsou obžalovací spisy, které čítají tisíce stránek a obsahují přílohy zabírající několik polic na knihy.
Zu diesen strafrechtlichen Verfolgungen gibt es tausende Seiten umfassende Anklageschriften und Ergänzungen, die mehrere Bücherregale füllen.
V Itálii je teď nový kontroverzní zákon, který mění postupy trestního stíhání tak, že by za určitých okolností mohl pomáhat prominentním postavám veřejného života.
In Italien wird gerade über eine Satzung gestritten, welche die Regeln in Kriminalprozessen auf eine Weise ändert, die sich für Personen des Öffentlichen Lebens als recht hilfreich erweisen könnte.
Zakladatel Wikileaks Julian Assange nadnesl, že by dokumenty mohly posloužit jako základ pro soudní stíhání válečných zločinů spáchaných americkými silami na afghánských civilistech.
Einem Vorschlag des Wikileaks-Gründers Julian Assange zufolge könnten die Dokumente die Grundlage für die Verfolgung von Kriegsverbrechen bilden, die von US-Streitkräften an afghanischen Zivilisten verübt wurden.
Nárůst tohoto typu soudních stíhání následně pobídl některé země, mimo jiné Argentinu a Chile, ke zrušení zákonů o amnestii, aby bylo možné stíhat podezřelé válečné zločince doma.
Das Aufkommen dieser Art der Strafverfolgung hat ihrerseits einige Länder - darunter Argentinien und Chile - dazu motiviert, ihre Amnestiegesetze aufzuheben, damit verdächtigte Kriegsverbrecher im eigenen Land verfolgt werden können.
Jeho zatčení a pozdější souhlas Sněmovny lordů legitimovaly myšlenku stíhání bývalého diktátora.
Seine Verhaftung und die spätere Zustimmung des britischen Oberhauses zu derselben haben den Gedanken der Strafverfolgung des vormaligen Diktators legitimiert.
Ale dopad jeho případu na mezinárodní spravedlnost zaručuje, že bude přinejmenším vzpomínán pro své stíhání v Chile, spíše než pro beztrestnost, kterou si chtěl zajistit.
Aber die Auswirkung seines Falles auf die internationale Gerichtsbarkeit stellt sicher, dass er in Chile wenigstens eher aufgrund der Anklageerhebung im Gedächtnis bleibt, denn aufgrund der Straffreiheit, die er sichergestellt haben wollte.
A kvůli veřejné nevědomosti či apatii se zodpovědní lidé úspěšně vyhýbají trestnímu stíhání.
Die Unwissenheit oder Gleichgültigkeit der Öffentlichkeit ermöglicht es den Verantwortlichen der strafrechtlichen Verfolgung zu entgehen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...