svěžest čeština

Překlad svěžest portugalsky

Jak se portugalsky řekne svěžest?

svěžest čeština » portugalština

frescura

Příklady svěžest portugalsky v příkladech

Jak přeložit svěžest do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Constanza má úžasnou řadu perforovaných korzetů, které umožňují přirozené odvádění a odpařování vlhkosti, což snižuje tělesnou teplotu a zachovává intimní svěžest.
A 'Constanza' tem uma magnífica série de espartilhos perfurados que permitem que a humidade escape, e se evapore naturalmente. Isso reduz a temperatura do corpo, e preserva a frescura íntima.
Mohla by. si udržet takovou ryzost a svěžest své mysli. kdyby věděla, jaký na povrchu planety vedou lidé život?
Será que ela pode conservar tal pureza de mente e estar consciente da vida das pessoas à superfície do planeta?
Zvoní, já vyjdu ven a vyčkávám svěžest chladného větru.
A brisa fá-Ios tocar quando vêm uma frescura.
Podívejte na tu malbu. Obrovský podpis, tahy štětcem, svěžest, technika.
A assinatura do Leonardo em letras grandes, as pinceladas, mano sinistra, o brilho, a técnica sfumato.
Dámy a pánové, ctění přátelé, úžasní potřebujeme nové závdavky! potřebujeme svěžest potřebujeme čistotu, nezaujatost! Dvěma slovy nového správce!
Srs estimados, amigos condóminos, é preciso uma nova era, inovação, rigor, serenidade. numa palavra, um novo administrador!
To je asi ta svěžest její osobnosti.
Esta deve ser a sua personalidade fresca.
Napíšu k tomu nový text. V novém kontextu, abychom tomu vdechli svěžest.
Escreveremos algo novo nele,.um novo contexto, e o dotaremos de frescor.
Spíš, než aby to mělo svěžest, inspiraci, myšlenku, nebo poetiku, chce, aby to byl hnus.
Pelo contrário, talvez ele preferisse que não tivesse nenhum frescor, inspiração, idéias, ou poesia. Ele gostaria de algo descuidado ou estúpido.
Co voní? - Středomoří, svěžest, život.
O Mediterrâneo, frescor, vida.
To ti jen svěžest vyjebává mozek.
Isso são só jogos psicológicos de coisas novas.
Musí si udržet svou svěžest.
Tem que manter a frescura.
Snílek jako jsem já, mé nohy budou cítit její svěžest.
A sonhar, sentirei em meus pés o fresco.
Všechna svěžest, kterou on vysaje z těch dívek, skončí v téhle vodě.
Todo o frescor que ele drena das miúdas, acaba nesta água.
Abych nasál tu svěžest a krásu.. Co dál?.
Para me pôr a par do que é novo, incrível e.que mais?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Takové úsilí je životně důležité i z hlediska nalezení způsobů, jak účinněji bránit snižování produktivity a soběstačnosti starších lidí tím, že se jim zachová fyzická síla, duševní svěžest a ostrost smyslů, jako jsou sluch a zrak.
Esses esforços também são vitais para encontrar maneiras de deter mais efetivamente a deterioração da produtividade e independência das pessoas, preservando a sua força física, capacidade mental e sentidos como visão e audição.

Možná hledáte...