taktně čeština

Příklady taktně portugalsky v příkladech

Jak přeložit taktně do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Chci, abys to Lole řekl ty, nějak taktně, dřív než se to roznese.
Quero que sejas tu a contar à Lola.
Musím najít nějaký způsob. - jak jí to taktně říct.
Tenho de lhe contar gentilmente.
Stalo se, jak jsem předpokládal. Lékař usoudil, že reverend podlehl svému portskému. a smrt taktně připsal srdečnímu selhání.
O médico de Lorde Henry presumiu que ele tivesse sucumbido a um excesso de Porto e atribuiu a morte a um ataque cardíaco.
Museli jsme to provést taktně, samozřejmě.
Tivemos que atuar com muito tato.
Stůjte taktně, ale bez milosti.
Sejam naturais e impiedosos!
Taktně upravený, aby mi polichotil.
Mas que de facto seja minha. - Sim.
Až je dopadneme, pokusíme se to taktně vyřídit.
Assim que forem presos, resolveremos este assunto de família.
Je to možné. Ale pozor, je to kostel. Takže taktně.
É possível, mas cuidado, isto é como uma igreja, por isso tenham tacto e delicadeza.
Ještě nikdo mě nevyzval k vítězství tak taktně.
Nunca me condenaram á derrota com tanta elegância.
V politice se musíš naučit říkat věci taktně a s citem, ty blbče!
Em política temos de dizer as coisas com tacto e delicadeza, seu parvo!
Mám ti to říct otevřeně, nebo taktně?
Honesta ou subtil?
Spíš taktně, myslím!
Subtil.
Vše velmi diskrétně a taktně, samozřejmě.
Foi tudo feito com grande tacto e discrição, naturalmente.
Byla to jedna slavná událost před Vaším narozením, když. Vaše matka odešla ke Comtesse de Beaulieu. Byl jí taktně přidělen pokoj mezi pokoji Vašeho otce. a jistého Monsieur de Vressac, jejím milencem v té době.
Houve uma famosa ocasião, ainda não éreis nascida, teria sido. quando visitou a condessa de Beaulieu, que sabiamente a alojou entre o vosso pai. e um tal Senhor de Vressac, naquela época, o seu reconhecido amante.

Možná hledáte...