umožňující čeština

Příklady umožňující portugalsky v příkladech

Jak přeložit umožňující do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Podívejte se na předlohový dvoukloubový akční držák kukuřice, se synchronní převodovkou, umožňující změnit převod pouhým dotykem spičkou jazyka.
Repare no come-milho de dupla acção com transmissão sincronizada que permite mudar de posição com um só toque da língua.
Kde je odpovědnost Sovětského svazu, který v roce 1939 podepsal s Hitlerem pakt umožňující mu vést válku?
Onde está a responsabilidade da União Soviética. que assinou em 1939 o pacto com Hitler. que lhe permitiu fazer a guerra?
A dál hned příští týden seznámím sněmovnu s legislativou umožňující občanovi, aby žaloval kteréhokoli státního úředníka, který získá neoprávněný přístup k jeho spisům.
Para a semana, irei também anunciar no Parlamento uma legislação que permita aos cidadãos tomar medidas legais contra qualquer funcionário público que obtenha acesso ao seu ficheiro sem autorização.
Je to jakási psychologická identifikace, umožňující policistovi najít skrze své myšlení cestu k neznámým zločincovým činnostem - razit si k příslušnému zločinu svou vlastní metodu.
Constitui, se assim quiserem, a identificação psicológica que permite ao polícia, através do seu próprio pensar, adivinhar as actividades desconhecidas do criminoso e desvendar o crime em questão.
Uzavřený vzduchový systém, umožňující dýchat pod vodou.
Um aparelho hermético para respirar debaixo de água.
Tlak vyrovname do úrovně umožňující vynoření.
Aumentar pressão atmosférica para preparar abertura da escotilha.
Williamsi. Eliminujte orbity umožňující Grazeru střelbu na Washington za 20 minut.
Elimine os satélites cujas órbitas permitam ao Grazer de alvejar Washington dentro de 20 minutos.
Můj otec navrhnul Adama s umělou inteligencí. umožňující mu samostatné myšlení.
O meu pai deu inteligência artificial ao Adam, permitindo-lhe pensar por si mesmo.
Nastavím konfiguraci umožňující manuální odpálení.
Vou para lá reconfigurar para lançamento manual.
Napříč tomu se někdy pod váhou tohoto břemene zapotácíme. a prolomí se křehká pevnost naší mysli, umožňující netvorům zvenku vstoupit dovnitř.
No entanto, por vezes, este fardo faz com que vacilemos, rompendo as frágeis defesas da nossa mente, permitindo que os monstros do exterior entrem.
Digitální mikročip umožňující nahrát tisíce hodin.
Um chip digital capaz de gravar milhares de horas.
Organická hmota toho kořene slouží jako katalyzátor, umožňující fúzi těch jejích chemikálií.
O mineral orgânico que compõe as raízes serve de catalisador fazendo com que os átomos dos seus químicos se fundam.
Pozor, další jev umožňující rozvoj civilizace je Soubor pravidel.
Pois é, turma, outra coisa que permite o desenvolvimento da sociedade civilizada é a existência de um código de regras.
Každá civilizace bez technologie umožňující překročení rychlosti světla, by se uchýlila k něčemu takovému, aby překonala obrovskou vzdálenost mezi hvězdami.
Qualquer civilizaçao sem tecnologia superlumínica teria de recorrer a algo deste genero para atravessar as enormes distâncias entre as estrelas.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ansariho doprovázela ministryně obchodu Nirmala Sitharamánová, která během své návštěvy podepsala dohodu umožňující Číně - bez jakéhokoliv protiplnění - budovat v Indii průmyslové parky.
Ansari foi acompanhado pela Ministra do Comércio Nirmala Sitharaman, que, durante a sua estadia, assinou um acordo que permite à China - sem quaisquer contrapartidas - estabelecer parques industriais na Índia.
Důležitým aspektem regulace je proporcionalita umožňující uvážlivá opatření, která nepřehánějí ani nepodceňují, ale jsou úměrná rizikům, jež je zapotřebí řešit.
Na verdade, a proporcionalidade é um aspecto importante da regulação, permitindo medidas prudenciais que, em vez de ultrapassarem ou subestimarem, são proporcionais aos riscos que precisam de ser tratados.
Vědci dnes pracují na natolik přesném určení neurochemie myšlenek a emocí, že by se daly vyvinout nové technologie umožňující lidem, aby tyto emoce mlčky sdělovali okolí.
Cientistas trabalham agora para detalhar a neuro-química do pensamento e das emoções com tal precisão, ao ponto de poderem ser desenvolvidas novas tecnologias que permitam aos humanos comunicarem-nas em silêncio.
Zadruhé, USA - země s muskulaturou umožňující hrát rozhodující úlohu - budou nadále odmítat hlubší angažmá.
Em segundo lugar, os EUA - o único país que tem garra e poder para desempenhar um papel decisivo - continuarão a resistir a um envolvimento mais profundo.
Když se však v roce 2011 libyjský vůdce, plukovník Muammar Kaddáfí, chystal zlikvidovat své odpůrce v Benghází, odvolala se Rada bezpečnosti na zodpovědnost chránit a založila na ní rezoluci umožňující NATO použít v Libyi ozbrojenou sílu.
Mas em 2011, enquanto o coronel Muammar Khadafi se preparava para exterminar os seus opositores em Benghazi, o Conselho de Segurança invocou o princípio R2P como a base para uma resolução que autoriza a NATO a utilizar a força armada na Líbia.
K intervencím bude docházet i nadále, ačkoliv dnes budou pravděpodobně kratší, v menším měřítku budou využívat ozbrojenou sílu a spíše se budou opírat o technologie umožňující provádět akce z větší vzdálenosti.
As intervenções continuarão a ocorrer, propensas a serem mais curtas, a envolverem forças em menor escala e a contarem com tecnologias que permitemacçãoa umamaior distância.

Možná hledáte...