umožňující čeština

Příklady umožňující rusky v příkladech

Jak přeložit umožňující do ruštiny?

Citáty z filmových titulků

Kde je odpovědnost Sovětského svazu, který v roce 1939 podepsal s Hitlerem pakt umožňující mu vést válku?
Что же теперь, призвать к ответственности Советский Союз, подписавший в 1939 году пакт о ненападении, который позволил Гитлеру развязать войну?
Pokoušejí se nalézt vzorec umožňující pohyb rychlejší než rychlost světla.
Пытаются найти энергетические формулы, чтобы двигаться быстрее скорости света.
Neurotransmitér umožňující telepatii.
Нейромедиатор, вовлеченный в процесс телепатического общения.
Eliminujte orbity umožňující Grazeru střelbu na Washington za 20 minut.
Исключите мешающие нам спутники над Вашингтоном на 20 минут. Есть, сэр.
Digitální mikročip umožňující nahrát tisíce hodin.
Цифровые микросхемы рассчитаны на тысячи часов записи.
Organická hmota toho kořene slouží jako katalyzátor, umožňující fúzi těch jejích chemikálií.
Органический материал корней служит катализатором, из-за которого атомы ее химикатов объединяются.
Vynalezl jsem zařízení umožňující obsluhu přístojů na velkou vzdálenost.
Я изобрёл приспособление, позволяющее управлять оборудованием на большом расстоянии.
Opravdu umožňující hluboký pohled.
Много по-настоящему глубоких мыслей.
Každá civilizace bez technologie umožňující překročení rychlosti světla by se uchýlila k něčemu takovému, aby překonala obrovskou vzdálenost mezi hvězdami.
Любая цивилизация без технологии сверхсветовых перемещений должна была прийти к такому решению, чтобы преодолевать большие расстояния между звездами.
Případ před nejvyšším soudem zústavňující útvar pro vnitřní bezpečnostní záležitosti umožňující vyhoštění jakéhokoli cizince pokud se stane komunistou po vstupu do této země.
В Верховном суде обсуждается соответствие Конституции статей Акта о внутренней безопасности, предписывающих высылку иностранцев, ставших коммунистами после приезда в США.
Nová obchodní stezka byla otevřena s republikou Lawrencie umožňující zásobovacím lodím dosáhnout našich obléhaných oblastí.
Новый торговый путь связал нас с республикой Лорентия, позволяя транспортным кораблям достигать нашего осаждённого государства.
Náš úkol byl klást bóje umožňující bezdrátovou komunikaci.
Нашей задачей была установка маяков, дающих возможность использовать беспроводную связь.
Zároveň plní funkci protipancéřové pušky umožňující likvidovat cíle na zemi i ve vzduchu.
Им можно пользоваться как противотанковым ружьём, уничтожая цели на земле и в воздухе.
Tohleto je takovej ten umožňující vztah.
Это называется злоупотребление личными связями.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyDobrý den a na shledanou | Добрый день и здравствуйтеTyhle věty potřebujete v ruštině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Neměl by Fed zakročit a nahradit je vlastními nákupy dlouhodobých státních dluhopisů USA, čímž by dlouhodobé úrokové sazby udržel na úrovni umožňující plnou zaměstnanost?
Разве Федеральный Резерв не должен вмешаться и заменить их собственными закупками долгосрочных казначейских обязательств США, удерживая таким образом ставки процента на уровне, способствующем полной занятости?
Ansariho doprovázela ministryně obchodu Nirmala Sitharamánová, která během své návštěvy podepsala dohodu umožňující Číně - bez jakéhokoliv protiplnění - budovat v Indii průmyslové parky.
Ансари сопровождала министр торговли Нирмала Ситараман, которая во время своего пребывания подписала договор, позволяющий Китаю - без какой-либо взаимной выгоды - создавать в Индии индустриальные парки.
Téměř čtyři desítky let nato se však tato bitva stále zaměřuje na vysoce ziskové snahy vyvinout léky a postupy umožňující léčbu nemoci a přitom prakticky ignoruje environmentální faktory, které ji způsobují.
Но почти сорок лет спустя борьба сводится к высокорентабельным попыткам разработать препараты и технологии для лечения болезни, при этом фактически игнорируя экологические факторы, вызывающие ее.
Některé státy, například Německo, mají zákony umožňující zákaz politických stran, jejichž programy jsou zřetelně protidemokratické.
В некоторых странах, например, в Германии, приняты законы, позволяющие запретить политические партии, программы которых носят явно антидемократический характер.
Důležitým aspektem regulace je proporcionalita umožňující uvážlivá opatření, která nepřehánějí ani nepodceňují, ale jsou úměrná rizikům, jež je zapotřebí řešit.
Действительно, пропорциональность - важный аспект регулирования, позволяющий принимать превентивные меры, соответствующие опасности, которую нужно предотвратить, а не преувеличивающие или преуменьшающие ее.
A obsahuje také ustanovení umožňující zmírnění hospodářských sankcí, jakmile Írán své závazky doložitelným způsobem dodrží.
Отдельные положения касаются вопросов ослабления режима экономических санкций, как только Иран действительно выполнит свои обещания.
Získali pak dodatečné protokoly - například záruku neutrality, jakou dostali i Irové - umožňující rozhodnout se k neúčasti v některých oblastech evropské spolupráce.
Датчане получили в результате собственные дополнительные протоколы -- такие как гарантии нейтралитета, выданные Ирландии -- что позволило им не участвовать в определенных областях сотрудничества в рамках Евросоюза.
Pokud se objeví důkazy, že KLDR má prostředky umožňující vývoj jaderných zbraní, pak se zdá pravděpodobné, že ji Japonsko bude následovat a vyvine vlastní jaderné kapacity, čímž ovsem rozlítí Jižní Koreu a Čínu.
Если появятся доказательства того, что Северная Корея в состоянии создать ядерное оружие, то, вполне возможно, Япония последует ее примеру и начнет создание собственного ядерного потенциала, что вызовет возмущение со стороны Южной Кореи и Китая.
O znovuzvolení se mohou ucházet pouze kandidáti nominovaní stejnou stranou, za kterou původně kandidovali, a legislativa umožňující kandidaturu nezávislých kandidátů, občanské iniciativy a referenda zůstává nejasná.
Повторное избрание допускается только для тех кандидатов, которые выдвигаются от той же партии, от которой они выдвигались первоначально, а стимулирующие законы для независимых кандидатов, избирательных инициатив и референдумов остаются неясными.
Existuje ale například smělý program, umožňující plavbu lodí ke svaté hoře Kumkang na Severu, jenž umožnil přes 40.000 Jihokorejcům navštívit toho věhlasné poutní místo, poprvé od roku 1945.
Претенциозная программа, позволяющая прогулочным судам останавливаться на Святой Горе Кумкан на Севере, дала возможность более 40000 южных корейцев посетить эту достопримечательность - впервые с 1945 года.
Diverzifikace plodin, recyklace a krytí půdy, to vše může přispívat k udržení živé, úrodné a aktivní půdy umožňující optimální hospodaření s vodou.
Диверсификация растениеводства, переработки, почвенный покров - все это может способствовать живой, плодородной, и активной почве, способной оптимально управлять водными ресурсами.
Evropská pobřežní hlídka by navíc představovala flexibilní nástroj umožňující v kterémkoliv okamžiku co nejefektivněji alokovat zdroje.
Более того, Европейская береговая охрана может стать гибким инструментом, который в любой момент позволит максимально эффективно передислоцировать ресурсы.
Řekl mi, že představitelé komunistického Východního Berlína znenadání vyhlásili dočasná nařízení umožňující soukromým občanům města vycestovat.
Он сообщил, что районный председатель коммунистического Восточного Берлина внезапно объявил о введении временного регулирования, позволяющего путешествия частных граждан.
Zadruhé, USA - země s muskulaturou umožňující hrát rozhodující úlohu - budou nadále odmítat hlubší angažmá.
Во-вторых, США - единственна страна, у которой достаточно мощи, чтобы играть решающую роль - будет и дальше отказываться от более глубоко вмешательства.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět ruskyOdkud jste? | Откуда вы?Pár vět, které se vám budou hodit, až se budete s někým rusky bavit o tom, odkud pocházíte a kde bydlíte.Naučit se 15vet.cz »