umožnit čeština

Překlad umožnit rusky

Jak se rusky řekne umožnit?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyDobrý den a na shledanou | Добрый день и здравствуйтеTyhle věty potřebujete v ruštině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »

Příklady umožnit rusky v příkladech

Jak přeložit umožnit do ruštiny?

Citáty z filmových titulků

Jediné, na čem teď záleží je umožnit vám nalézt lék.
В конце концов, сейчас единственная важная вещь - позволить тебе организовать поиски лекарства.
Cíl mise: Zamezit civilizaci na Zemi v sebezničení. Umožnit jí vývoj v mírumilovnou společnost.
Миссия - не дать земной цивилизации уничтожить себя до того, как она повзрослеет до мирного общества.
Má-li Don Corleone pod rukou soudce a politiky, musí se o ně podělit, nebo umožnit k nim přístup.
Если Дон Карлеоне купил всех политиков и судей в Нью-Йорке. тогда он должен поделиться с нами.
Skutečně je týráme, jen proto, že jsou jemnější, rozumnější a lidštější než my. A tyto vlastnosti, jež by jim měly umožnit nadvládu nad námi, je uvrhují do našeho područí.
Мы позволяем себе тиранить их, и можем это делать только потому что они более мягкие, более рассудительные, в них больше человеческого, чем в нас, и то, что дает им преимущество перед нами, сделает их зависимыми от нас.
To by mělo umožnit lepší výhled na interiér nepřátelské lodi.
Это должно облегчить наше представление о внутреннем пространстве инопланетного звездолета.
Prodiskutovávali jsme celou záležitost a on se nabídl umožnit nám tady si o celé věci na rovinu promluvit. Zcela neoficiálně.
Мы с ним обсудили этот вопрос, и он нашел возможным, дать здесь, свои разъяснения, так сказать, не для протокола.
Umožnit všem místo v diskuzi o programu reforem.
Дать возможность всему обществу и социальным группам. участвовать в обсуждении программы реформ.
Tvůj hlas nemohl umožnit vstup.
Ты бы не смог открыть дверь.
Neměla byste těmto lidem umožnit, aby mysleli na vítězství.
Дорогая Лиана, не следует приучать этих людей к победам.
Ano, chtěl jsem vám umožnit větší mobilitu.
Я хотел дать вам максимальную свободу передвижения.
Pro šanci porazit smrt a nemoc, dát všem plnohodnotný život, umožnit lidem, jež se milují, aby byli spolu navěky stojí za to riskovat.
Если у нас есть шанс победить смерть и болезни, - дать всем жить вечно, позволить любимым не расставаться. Я думаю риск того стоит.
Cardassiané nechtějí umožnit našim lidem tu zůstat.
Кардассианцы не собираются терпеть их.
Tak bychom to měli nějak umožnit.
Лучше бы нам найти, как сделать это возможным.
Umožnit lidem jít do bezpečí.
Дадим людям шанс добежать до укрытия.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Za prvé by mohly umožnit, aby všechny země těžily z výhod bilaterální dohody o vzájemném uznávání, tím, že se dohodnou na nevymáhání restriktivních pravidel o původu.
Во-первых, они могли бы позволить всем странам пожинать плоды двухстороннего соглашения о взаимном признании, согласившись не вводить ограничивающих правил по признаку происхождения.
Od roku 1998 ovšem evropské dohody znají postup - nazývaný posílená spolupráce -, který by mohl některým členským zemím umožnit postupovat v konkrétních oblastech v hlubší integraci, aniž by vyžadovaly účast všech ostatních zemí.
В 1998-ом в Договоре появилась особая процедура - так называемого продвинутого сотрудничества, - позволившая отдельным странам-участницам идти дальше в вопросах интеграции в отдельных областях, не вовлекая в неё остальных.
Odmítnutí umožnit Američanům přístup k vojenským základnám na území země ve výsledku znemožnilo otevřít během války severní frontu.
Отказ Турции предоставить доступ американцам к военным базам на своей территории фактически исключил существование северного фронта в войне.
Proto je důležité udržet jistou pružnost a umožnit, aby regulační síť pokryla i momentálně neregulované instituce, jako jsou hedgeové fondy a private-equity fondy, pokud se stanou velkými a systémově důležitými.
Поэтому важно сохранять некоторую гибкость, чтобы позволить нерегулируемым в настоящее время учреждениям, таким как хеджевые фонды и фонды прямых инвестиций, попасть в сети регулирующих органов, если эти учреждения станут большими и важными для системы.
V Asii měl držet na uzdě komunismus a současně umožnit spojencům od Japonska po Indonésii zvyšovat svou hospodářskou sílu.
В Азии она должна была сдерживать коммунизм, в то же время позволяя союзникам, от Японии до Индонезии, наращивать экономическую мощь.
V jejím čele stojí literární vědec a astronom a jejím cílem je bořit mezioborové hranice a umožnit studentům, aby se učili jeden od druhého.
Этот новый колледж для местного населения, возглавляемый литературоведом и астрономом, ориентирован на разрушение междисциплинарных барьеров и предоставление студентам возможности учиться друг у друга.
Vývoj událostí v Maroku, Bahrajnu a Jordánsku rozhodně naznačuje, že tato výměna stráží může pomoci změkčit zkostnatělé politické struktury a umožnit širší účast na moci.
События в Марокко, Бахрейне и Иордании, казалось бы, определенно говорят о том, что такая смена гвардии может помочь смягчить жесткие политические структуры и предоставить возможность для более широкого политического участия.
Rozvíjející se trhy se jednoduše staly příliš velkými a příliš významnými, než aby se jim mohlo umožnit hrát podle vlastních obchodních pravidel.
Развивающиеся рынки просто стали слишком большими и слишком важными, чтобы иметь возможность играть по своим собственным правилам торговли.
Paradoxem samozřejmě bylo, že většina z 15 starých členských států odmítla umožnit novým členům plný a okamžitý přístup na západní trhy práce.
Ирония, конечно, заключалась в том, что большинство из 15 старых членов ЕС отказались предоставить новым членам полный и незамедлительный доступ на Западные рынки труда.
Systémy malých sítí mohou umožnit velké úspory emisí, ale potřebují plán zavedení do praxe.
Умные энергетические системы могут позволить значительно сократить выбросы, однако потребуется план для приведения их в действие.
Regulátoři si uvědomují, jak je riskantní umožnit zrychlování finanční deglobalizace, a proto hledají lepší nástroje k řešení krachů obrovských globálních bank.
Регуляторы, признавая риски допущения ускорения финансовой деглобализации, искали лучшие средства для того, чтобы справиться с банкротствами крупных глобальных банков.
A také by mohl umožnit dopravní služby na zavolání do odlehlých oblastí.
Он также может создать возможность для заказа транспортных услуг в реальном времени для удаленных районов.
Nejjednodušší nápravou bude umožnit cizincům, aby vložili do domácího soukromého podnikání zahraniční kapitál.
Самым легким способом было бы впустить иностранцев, чтобы они могли направить иностранный капитал на внутренние частные предприятия.
Tibeťanům by se jinými slovy mělo umožnit, aby se modernizovali sami.
Жителям Тибета, другими словами, нужно дать возможность модернизировать себя самим.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyJazyky | ЯзыкиTo nejdůležitější, co v ruštině potřebujete k tomu, abyste si mohli popovídat o cizích jazycích.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...