umožnit čeština

Překlad umožnit anglicky

Jak se anglicky řekne umožnit?

umožnit čeština » angličtina

enable provide make possible allow facilitate capacitate
Doporučujeme...Patnáct vět anglickySourozenci | Brothers and sistersPatnáct vět, které se vám budou hodit, až se budete anglicky bavit o svých sourozencích.Naučit se 15vet.cz »

Příklady umožnit anglicky v příkladech

Jak přeložit umožnit do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Ano, se mnou, mezi nemrtvými. Staňte se jedním z nás, mohu vám to umožnit. Nikdy nepoznat smrt jako běžní lidé.
Yes, with me, among the undead, one yourself, as only I can make that possible, never to know death, as men know it.
Uvědomil jsem si, že, před spasením své duše, musíme umožnit chudým žít svědomitý.život Chcete-li mít svědomí.
I realized that, before saving their souls, we need to allow the poor to live a life of awareness. To have a conscience.
Takže. abychom vám mohli pomoci, musíme o vás něco zjistit. A aby to šlo, musíme vám umožnit mluvit.
Now, then. in order to help you, we've got to find out something about you. and to find out about you. we've got to make it possible for you to talk.
Chci jí tu cestu umožnit.
I've decided to arrange it.
No, pokud nemáte doprovod, Nemohu vám umožnit vstoupit.
Well, if you have no escort, I can not allow you to enter.
Musíme buňkám umožnit regeneraci, a vyživovat je po nějaký čas uměle.
We must allow the cells we've regenerated to achieve lasting stability, nourish them artificially for a time.
Musíme umožnit admirálské lodi zvednout kotvu.
We must let the flagship weigh anchor.
Dalekové řekli, že vás musíme předat, ne vám umožnit utéct.
The Daleks have said that we must hand you over not. set you free to try and escape.
Jediné, na čem teď záleží je umožnit vám nalézt lék.
After all, the only important thing now is to let you organise finding a cure.
Musí mi umožnit, abych naplnil své poslání!
I am going to be allowed to fulfill my destiny!
Má-li Don Corleone pod rukou soudce a politiky, musí se o ně podělit, nebo umožnit k nim přístup.
If Don Corleone had all the judges and politicians, then he must share them or let others use them.
Společné úsilí obou vědců by ještě mohlo dokázat znovu vytvořit civilizaci Phylosianů a umožnit jim pomoci Federaci.
The concerted efforts of both scientists may yet achieve a rebirth of the Phylosian civilisation and enable them to contribute to the Federation.
Myslím, že je to velice smutný den pro odborové hnutí a tuto zemi, když odborová hnutí musejí umožnit úřadům, aby udělaly pořádek ve vedení.
Well, I think it's a sad day for the labour movement of this country when any union has to resort to force to deal with its own rank and file.
To by mělo umožnit lepší výhled na interiér nepřátelské lodi.
This should facilitate a better view of the interior of the alien spacecraft.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Za prvé by mohly umožnit, aby všechny země těžily z výhod bilaterální dohody o vzájemném uznávání, tím, že se dohodnou na nevymáhání restriktivních pravidel o původu.
First, they could allow all countries to reap the benefits of a bilateral mutual-recognition deal by agreeing not to impose restrictive rules of origin.
Odmítnutí umožnit Američanům přístup k vojenským základnám na území země ve výsledku znemožnilo otevřít během války severní frontu.
Turkey's refusal to grant the Americans access to military bases on its territory effectively ruled out a northern front in the war.
Pomoc chudým zemím v Africe i jinde, která jim má umožnit adaptaci na změnu klimatu, bychom neměli popisovat jako dobročinnost či pomoc v nouzi, ale spíš jako kompenzaci za škody, jež nejchudší lidé na planetě utrpí.
Help for poor countries in Africa and elsewhere to adapt to climate change should not be described as charity or aid, but rather as compensation for damages being imposed on the poorest people on the planet.
Proto je důležité udržet jistou pružnost a umožnit, aby regulační síť pokryla i momentálně neregulované instituce, jako jsou hedgeové fondy a private-equity fondy, pokud se stanou velkými a systémově důležitými.
That is why it is important to maintain some flexibility, to allow currently unregulated institutions like hedge funds and private-equity funds to be swept into the regulatory net if they become large and systemically important.
V Asii měl držet na uzdě komunismus a současně umožnit spojencům od Japonska po Indonésii zvyšovat svou hospodářskou sílu.
In Asia, it was meant to contain communism, while allowing allies, from Japan to Indonesia, to build up economic strength.
V jejím čele stojí literární vědec a astronom a jejím cílem je bořit mezioborové hranice a umožnit studentům, aby se učili jeden od druhého.
Led by a literary scholar and an astronomer, this new residential college aims to break down interdisciplinary boundaries and enable students to learn from one another.
Stejně jako by Čína měla umožnit růst žen-min-pi, také Německo - jehož přebytek obchodní bilance přesahuje ten čínský coby podíl HDP i absolutně - potřebuje vyšší reálný směnný kurz.
Just as China needs to allow the renminbi to rise, so Germany - whose current-account surplus exceeds China's both as a share of GDP and in absolute terms - needs a higher real exchange rate.
Vývoj událostí v Maroku, Bahrajnu a Jordánsku rozhodně naznačuje, že tato výměna stráží může pomoci změkčit zkostnatělé politické struktury a umožnit širší účast na moci.
Developments in Morocco, Bahrain, and Jordan certainly seem to suggest that this changing of the guard can help soften rigid political structures and allow for broader participation.
Účelem tohoto ujednání bylo umožnit Petersen Group splácet dluhy vůči bankám a samotnému Repsolu, které jí vznikly při nákupu akcií, za něž předem nic neplatila.
That decision was intended to allow the Petersen Group to service the debts to banks, and to Repsol itself, that it incurred with its share purchase, for which it made no initial payment.
První námitka už v rozvinutých ekonomikách dozajista neplatí, zatímco druhá je irelevantní vzhledem k faktu, že cílem není posílit motivaci k práci, ale umožnit lidem život bez práce.
The first objection is surely no longer true of the advanced economies, while the second is irrelevant, given that the goal is not to strengthen the incentive to work, but to enable people to live without work.
Rozvíjející se trhy se jednoduše staly příliš velkými a příliš významnými, než aby se jim mohlo umožnit hrát podle vlastních obchodních pravidel.
Emerging markets have simply become too big and too important to be allowed to play by their own set of trade rules.
Přístup k elektřině by mohl tento problém vyřešit a současně umožnit rodinám, aby si v noci četly, aby si pořídily ledničku, ve které se jim nezkazí potraviny, nebo aby se prostřednictvím počítače propojily se světem.
Access to electricity could solve that problem, while allowing families to read at night, own a refrigerator to keep food from spoiling, or use a computer to connect with the world.
Paradoxem samozřejmě bylo, že většina z 15 starých členských států odmítla umožnit novým členům plný a okamžitý přístup na západní trhy práce.
The irony, of course, was that most of the 15 old member states had refused to give the new members full and immediate access to the Western job markets.
Systémy malých sítí mohou umožnit velké úspory emisí, ale potřebují plán zavedení do praxe.
Smart grid systems can enable big savings in emissions, but require a plan for putting them into effect.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyZločin | CrimeJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...