uvrhnout čeština

Příklady uvrhnout portugalsky v příkladech

Jak přeložit uvrhnout do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Hodlám tě uvrhnout do jeho náruče.
Vou colocá-lo nas suas mãos.
Zničit a uvrhnout do pekla.
Destruir-me e enviar-me para o Inferno.
Musíme uvrhnout ďábla zpět do hlubin pekelných!
E irá para o diabo no fundo do Inferno.
Vy si nemusíte namáhat mozek, jestli je máte uvrhnout to nějaké příšerné špinavé díry. Nebo je všechny pustit, aby spáchali nějaký další zločin.
Você não precisa tomar uma decisão se os manda para os quintos dos infernos ou se os liberta para que cometam outro crime hediondo.
Augustus nás do ní mohl uvrhnout znova a znova, s tím jeho absurdním protekcionářstvím.
Augusto ter-nos-ia mergulhado nela, vezes sem conta, com os seus favoritismos ridículos.
A odmítám uvrhnout vaši loď do nebezpečí.
E eu recuso-me a colocar a sua nave em perigo.
Chtějí mě roztrhat na kusy a uvrhnout do věčné tmy.
Estão contra mim. Estão unidos contra mim.
Když zbavíme Lucii zla, mohlo by to uvrhnout kletbu také na tebe.
Se vamos exorcizar o mal de dentro da Lucy, não faria mal nenhum conjurar um pequeno feitiço para si também.
No, to neznamená, že vás nemohou svázat, nebo uvrhnout do Žaláře Bolesti.
Mas isso não significa que não possa ser capturada ou jogada no calabouço da dor.
Nepřišli jsme sem, abychom se nechali znovu uvrhnout do vězení.
Não viemos aqui para ser postos novamente em cativeiro.
Setkání s námi by mohlo jejich systém víry uvrhnout do chaosu.
Encontrar-nos pode atirar este sistema de crenças para o caos.
Chystáte se mě uvrhnout na zbytek života do vězení.
Se trata de me encarcerar numa fortaleza pelo resto da minha vida.
Právě teď, pouhým stisknutím tlačítka. nás mohou dvě supervelmoci uvrhnout do náruče bolestivé, pekelné smrti.
Agora mesmo, com o pressionar de um botão as duas superpotências podem condenar-nos a dolorosas e ardentes mortes.
Nějaké prokletí co vyřkl Aku mě muselo vytrhnout z mého času a uvrhnout mě do vzdálené budoucnosti.
O feitiço que o Aku lançou deve ter-me arrancado do meu próprio tempo e atirou-me para o futuro distante.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

I malá událost - řekněme onemocnění v rodině - může tyto lidi uvrhnout zpět do strádání.
Um evento menor - como uma doença na família - pode empurrá-los de volta à indigência.
Vědí, že takový výsledek by mohl docela dobře uvrhnout USA - a celý svět - zpátky do recese.
Sabem que este resultado pode bem enviar os EUA - e o mundo - de volta à recessão.
Zadruhé, americké vojenské údery proti Sýrii mají potenciál uvrhnout celý region - a snad i USA - do širší války.
Segundo, os ataques militares dos EUA à Síria têm o potencial para arrastar toda a região - e talvez os EUA - numa guerra mais alargada.