vykácet čeština

Příklady vykácet portugalsky v příkladech

Jak přeložit vykácet do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Měli by to tu vykácet.
Entrem nestes bosques.
Nechám ho vykácet a dám tam postavit řecký chrám.
Vou mandá-la deitar abaixo para construir um templo grego.
Když chceš písek, musíš vykácet stromy nad ním.
Para ter areia, temos de cortar as árvores.
Vtip je v tom vykácet ty stromy bez velkých nákladů.
O problema é conseguir desmatar sem gastar uma fortuna.
Chtějí vykácet celý les.
Estão a cortar toda a floresta.
Jedna dřevařská firma chce vykácet celýtenhle les.
Uma empresa madeireira vai acabar com a floresta.
Celej les museli vykácet kvůli papíru do kopírky na tenhle soud.
Deve estar ali uma floresta inteira em fotocópias só para este julgamento.
Nadi samozřejmě souhlasila s tím, že je to skvělý nápad vykácet stromy u našeho domu na břehu Kaspiku. Tím se před námi otevřelo moře, jež se rozprostřelo do nekonečna před našima očima.
A Nadi, naturalmente, concordou que foi uma ideia maravilhosa abater as árvores na nossa casa no mar Cáspio, para ter o mar estendido à nossa frente, para poder alcançar o infinito com a vista para ver para sempre.
Nechal jsem na západě vykácet stromy, aby bylo vidět moře.
Lembras-te de eu ter mandado abater as árvores a poente, para podermos ver o mar?
Abys vyřešil všechny své problémy, musel bys vykácet celý les.
Para resolver os teus problemas tens mesmo de arrasar a floresta inteira.
Zatímco Boy a já jsme žili ve hrách, armáda vyslala vojína Doyla a tátu vykácet kus země.
Enquanto o Rapaz e eu era-mos livres como pássaros, o Exército enviou o Soldado Doyle e o meu pai para limpar um terreno.
Ti korporační šmejdi, ti samí, co mě a Kaili srovnali se zemí - chtějí vykácet desítky akrů lesa pro stavbu dalšího lyžařského komplexu.
Aqueles empresários sacanas, os que me tiraram da Kaili com o buldózer? Vão limpar vários hectares para construir uma estância de esqui.
Ta želva musí zmizet, abychom mohli dát park vykácet.
Nós temos de esconder a tartaruga, para deixar que eles cortem o parque.
Vykácet?
Cortar?

Možná hledáte...