vymačkat čeština

Příklady vymačkat portugalsky v příkladech

Jak přeložit vymačkat do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Vem to, Larsone. Chceš nás vymačkat.
Estás a apertar connosco porque estamos a perder.
Rychle, musíme vymačkat další kaktus.
Vem, vamos continuar a espremer os catos.
Přece by jsi nechtěl člověka vymačkat jako citron?
Você pressiona mesmo para que se coloque as cartas sobre a mesa, certo?
Musí se vymačkat, nebo vybuchne.
Tem de ser espremida antes que rebente.
Jen se na něj podívejte. Pojídá horké fazole s mizernými Mexikánci. a já, jeho krajan, se snažím vymačkat trochu šťávy z tohohle suchého zajíce.
Olha para ele. comendo feijões quentes com esses malditos espanhóis. e eu, seu compatriota, tentando tirar alguma coisa desta lebre ressequida.
Myslíš si, že jsem ovoce, z kterýho můžeš vymačkat šťávu a pak vyhodit?
Perdão? Escuta aqui. Você pensa que sou um pedaço de fruta que espreme o suco e joga fora?
Abych z tebe mohl lépe vymačkat prdy!
Para a espremer e fazê-la dar um peido!
Petula Clarková říká, hned je vymačkat, ale David Frost.
A Petula Clark diz para os espremer logo ao início mas o David Frost.
Andrew, přinesete mi můj citron. nebo si mám vymačkat ten z mého klobouku?
Andrew! Vais trazer-me o limão ou tenho de o espremer do chapéu?
Snažíš se z nás vymačkat prachy?
E agora queres tirar-nos dinheiro. É esta a ideia?
To není jako vymačkat pomeranč. Leští si denně boty. Potrpí si na parádu.
Ele engraxa os sapatos todas as noites e faz as próprias roupas.
Takovej, kterej musíš rozříznout a vymačkat, ne nalejt z plechovky.
Daquelas que tens que cortar e espremer e não tirar duma lata.
Musím vymačkat citrón.
Tenho de ir mudar a água ás azeitonas.
Vymačkat závitky. vysát až do kolapsu.
Sugue tudo, drene até o fim.

Možná hledáte...