vymazat čeština

Překlad vymazat portugalsky

Jak se portugalsky řekne vymazat?

vymazat čeština » portugalština

apagar deletar excluir eliminar

Příklady vymazat portugalsky v příkladech

Jak přeložit vymazat do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Další chlápek chtěl vymazat své jméno z babiččiny závěti.
Outro tipo queria tirar o nome de alguém do testamento da avó.
Tolik důkazů bude těžké vymazat.
Desta é que eu não conseguia escapar.
Víš to. Chceš vymazat minulost. Přeješ si, aby to nebyla pravda.
Você sabe tudo que aconteceu no passado e não quer que seja real!
Nemůžu to teď vymazat.
Perderiámos todos.
Nemluvím za sebe, ale za toho, jehož památku ses pokusil vymazat, jehož jméno ses snažil zničit.
Não por mim, Majestade. E sim por aquele cuja memória. tentou fazer esquecer. Cujo respeitável nome tentou destruir.
Musí si z hlavy vymazat hrozně moc špatných vzpomínek.
Tem de apagar uma porção de imagens feias da mente.
A pak. když nezbývá nic než lítost a láska k Velkému bratrovi. tě necháme vymazat z naší historie.
E então. quando não restar nada senão arrependimento e amor pelo Big Brother. nós iremos varrer-te da História.
Protože když chceme vymazat člověka z jeho vlastní minulosti. pak ho odřízneme od jeho rodiny, jeho dětí i dalších lidí.
Porque quando podemos cortar o homem do seu próprio passado. então podemos cortá-lo da sua família, dos seus filhos, dos outros homens.
Dokázala jsi je vymazat?
Conseguiste apagá-la?
A z opatrnosti byste si měl vzít ženu, která má peníze která vám pomůže vymazat dluh a zajistit vaší farmě prosperitu.
E, por previdência, deveria casar-se com uma mulher com dinheiro que pudesse sanear a sua dívida e lhe pudesse montar uma boa herdade.
Ale ta rána do hlavy mohla vymazat předchozí způsob jeho chování.
Mas aquele golpe na cabeça pode ter anulado os padrões de comportamento dele.
Není lehké vymazat tolik let z vlastního života.
Não é muito fácil apagar esses anos todos da tua vida.
Násir chtěl opravdu dokončit jednotku se 400 raketami a vymazat Izrael z mapy.
Nasser tentou mesmo aperfeiçoar uma força de ataque de 400 foguetes para eliminar Israel do mapa.
Já si teď jdu dát dlouhou. horkou vanu a. a ty zkus vymazat smrad z 5 let našeho manželství.
Agora vou me afundar em um longo e quente banho de beleza. para tentar eliminar o fedor de 5 anos de casamento.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nezbývá než doufat, že získané prostředky budou použity na správnou věc a že si jejich splácení nevyžádá velké oběti, poněvadž v současné době neexistuje žádný dohodnutý mechanismus, jak nové dluhy restrukturalizovat, natožpak vymazat.
Espera-se que os fundos arrecadados sejam bem aproveitados e que os reembolsos não exijam grandes sacrifícios, uma vez que actualmente não existe qualquer mecanismo aprovado para a reestruturação, e muito menos o cancelamento, das novas dívidas.
Nebudeme-li klimatické změny řešit, pak mohou - podobně jako další trvale neudržitelné směry vývoje - zcela vymazat výdobytky uplynulých desetiletí.
Sem controle, as mudanças climáticas - junto com outros padrões não-sustentáveis de desenvolvimento - podem destruir os avanços das últimas décadas.
Tento výnosový rozdíl přitom nelze vymazat arbitráží, protože k dosažení vyšších výnosů je zapotřebí know-how.
Este diferencial no retorno não pode ficar longe da arbitragem, uma vez que alguém precisa do know-how para obter os ganhos mais elevados.

Možná hledáte...