zákonně čeština

Příklady zákonně portugalsky v příkladech

Jak přeložit zákonně do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Zná-li někdo důvod, proč by nemohli být zákonně. oddáni, ať nyní promluví nebo ať mlčí navždy.
Se alguém tiver algo a dizer, que fale agora ou se cale para sempre.
Budou zákonně odsouzeni a zákonně zemřou.
Vão ser condenados, segundo a lei, e morrerão, segundo a lei.
Budou zákonně odsouzeni a zákonně zemřou.
Vão ser condenados, segundo a lei, e morrerão, segundo a lei.
Ale já myslím, abyste se jí věnoval jaksi zákonně.
Não, referia-me a trabalhá-los legalmente, digamos!
Můj zákonně ženatý manžel.
O meu legítimo esposo.
Cornelie, umíte vy a vaše zákonně provdaná manželka mluvit jinou řečí, než je angličtina?
O Cornelius e a sua esposa falam alguma outra língua, para além do inglês?
Je to zákonně?
Isto é legal?
Opate Heriberte, prý jsou zde zvěsti, že mezi těmi, které jsem zákonně odsoudil, byl nalezen zavražděný.
Abade Heribert, há um rumor sobre um homem assassinado entre os que foram executados por minha ordem.
A proto pokud je zde člověk, který zná důvod. proč by neměli být zákonně ustanoveni manželi,. nechť promluví nyní nebo ať mlčí navždy.
E assim, se alguém pode revelar causa justa pela qual eles não possam unir-se perante a lei, que fale agora ou se cale para sempre.
Takže pane Martine, vy chcete, abychom vás zákonně prohlásili za lidskou bytost.
Então, Sr. Martin, gostaria que aprovássemos uma lei que o declarasse um ser humano.
Možná adopce neproběhla zákonně.
Nada. Talvez ela não tenha seguido procedimentos oficiais.
A rád vám s tím pomůžu. Hned, jakmile mi předložíte zákonně získané důkazy.
Gostarei de vos ajudar a fazer isso, assim que vierem ter comigo com provas legalmente obtidas.
No tak, jestli to máme udělat, měli bychom to udělat zákonně.
Anda la, se vamos fazer isto, temos que, tu sabes, temos que parecer legitimos.
Zákonně ho adoptovala.
Eu pedi a ela que o adotasse legalmente.

Možná hledáte...