zásobovat čeština

Příklady zásobovat portugalsky v příkladech

Jak přeložit zásobovat do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Budete nás zásobovat?
Vão manter-nos abastecidos? Escuto.
Myslím, že když jsme sem se sirem Henrym dorazili muselo být pro ni těžké zásobovat bratra.
Presumo que tenha sido difícil alimentar o irmão depois de o Sir Henry chegar.
Tam dole je dost použitelné energie že by mohla zásobovat celou zemi.
Existe, aqui em baixo, energia instantânea suficiente para abastecer toda a Terra.
Vím, že se chystáte zásobovat nepřátele raketami Stinger určenými k ničení sovětských letadel.
Penso que está aqui para fornecer aos rebeldes inimigos mísseis Stinger contra a aviação soviética.
Murphyho společnost měla kontrakt s vládou, že nás bude zásobovat hovězím.
A Companhia do Murphy foi contratada pelo Governo para nos fornecer de carne.
Jednou v budoucnosti nás možná bude zásobovat veškerou potřebnou energií.
Um dia no futuro, o Sol fornecerá toda a energia que necessitamos.
Ty budou pořád zásobovat tvůj světelnej generátor.
Isso vai manter a tua drive de luz permanente, sempre a funcionar.
Mysleli jsme, že by závazek zásobovat vaši armádu pokaždé, když tudy půjde, bude cennější než pár mrtvých vesničanů.
Bem. Pensámos que se nos comprometêssemos a abastecer as vossas tropas cada vez que passassem por aqui, isso podia ser-vos valioso. Mais valioso que um monte de camponeses mortos.
Takže yankeeská kavalérie nastoupí a farmáři je budou zásobovat náhradními koňmi, nemyslíte?
Então a cavalaria ianque vai alinhar com os rancheiros que fornecerem.. montadasnovas,nãoacha?
Paní Ji, čím by bylo dobré se ještě zásobovat?
Como lhe disse, o meu marido está no negócio das importações.
Zmiz sráči. Tebe už zásobovat nebudu.
Pira-te, palhaço, já não me vens cravar mais droga.
Teoreticky, by malý řetězec těchto molekul mohl zásobovat energií celou civilizaci.
Em teoria, uma pequena cadeia delas poderia sustentar uma civilização.
O ropovod, který má Západ zásobovat dalších sto let.
O oleoduto com que o Ocidente conta para os fornecimentos do próximo século.
Ropovod s kterým Západ počítá, že jej bude zásobovat po příštích 100 let.
O oleoduto com que o Ocidente conta para os fornecimentos do próximo sêcuIo.

Možná hledáte...