DOKONAVÝ VID расценить NEDOKONAVÝ VID расценивать

расценивать ruština

hodnotit

Význam расценивать význam

Co v ruštině znamená расценивать?

расценивать

редк. назначать, определять цену чего-либо; оценивать С другой стороны, всякое нарушение стандартного изготовления, вплоть до такой мелочи, как окраска, давало возможность расценивать машины по любой, угодной для Сико, цене. определять ценность, значительность чего-либо Но так расценивают европейцы вообще все продукты своей культуры; они рассуждают упрощенно: всё, что изобретено европейцами и согласно с общим духом их культуры, «хорошо» и «прогрессивно», а всё, что изобретено неевропейцами, — хорошо только постольку, поскольку оно похоже на то или иное европейское изобретение. Расценивает своих подданных Магмет не по степени их знатности, а по качеству их заслуг, особенно воинских: «все есмя дети адамовы, — говорит он, — кто у меня верно служит и стоит люто против недруга, и тот у меня лучшей будет». перен. определять, устанавливать сущность, характер чего-либо, своё отношение к чему-либо Легче всего охарактеризовать его отрицательным признаком — неспособностью правильно расценивать окружающее. Хороший адвокат, талантливый оратор, вот и всё, — со стороны, беспристрастно, в первый раз в жизни, расценивал себя он. перен., устар. осуждать, порицать Неужели одна половина литераторов всегда будет расценивать без пощады хорошее за то только, что другая, противная ей половина, нашла его хорошим?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyPráce a zaměstnání | Работа и профессияPatnáct nejdůležitějších vět, které v ruštině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Překlad расценивать překlad

Jak z ruštiny přeložit расценивать?

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako расценивать?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyAutobusy, tramvaje a metro | Автобусы, трамваи и метроS těmito ruskými větami se neztratíte v hromadné dopravě kdekoliv, kde se mluví rusky.Naučit se 15vet.cz »

Příklady расценивать příklady

Jak se v ruštině používá расценивать?

Citáty z filmových titulků

Можете расценивать это как предупреждение.
Můžete tomu říkat varovaní.
Должен ли я расценивать это как угрозу?
To má být výhružka?
Ваша честь, могу я расценивать мисс Вито как враждебно настроенного свидетеля?
Mohu se slečnou Vito nakládat jako s nepřátelským svědkem?
Само ваше присутствие здесь даёт повод расценивать вас как наших союзников.
Jestli vás můžeme považovat za spojence.
Так что, я бы сказал, это можно расценивать как необычное поведение.
Víte, podle mě je to neobvyklé chování.
Или я должен расценивать это как секрет?
Nebo mám začít sledovat inzeráty?
Это позволяет нам-- думать-- что ящеры могли издавать сложные звуки. это можно расценивать как потрясающее эволюционное преимущество.
Můžeme se pak domnívat, ale jen domnívat, že raptor uměl velmi dobře vokalizovat, což by pro něj byla úžasná evoluční výhoda.
Я убедил их расценивать ваш побег как религиозную экспрессию.
Nevznesou žádná obvinění.
Это можно расценивать как государственную измену.
Může to být dokonce kvalifikováno jako drobná vlastizrada.
Как вы понимаете, я должен расценивать это, как прием.
Musím to brát jako sezení.
Думаю, это можно расценивать, как дань уважения нашему господину и проявление заботы к жителям города.
Věřím, že to bude důkaz královy lásky a starosti o svůj lid.
Я думаю, что это можно расценивать, как согласие.
Myslím, že to znamená souhlas.
Я не могу расценивать то, что для меня составляет истинное удовольствие.
Proto nemohu ocenit služby, které s potěšením poskytuji.
Вам лучше расценивать это не как окончание нашего общения, а как некий переход с одной стадии лечения на другую.
Pomůže, když o tom nebude přemýšlet jako o konci našeho vztahu, ale jako o postupu z jedné fáze léčení do dalšího.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Франция и Германия также не должны расценивать поддержку США со стороны стран - кандидатов как одобрение войны против Ирака или любой другой страны.
Francie a Německo by se ovšem neměly domnívat, že podpora USA mezi kandidátskými zeměmi se rovná schválení války proti Iráku či jiné zemi.
Это позволило бы Европейскому управлению по банковскому надзору расценивать эти различные казначейские векселя в качестве эквивалента денежных средств, поскольку они в любое время могут быть проданы ЕЦБ.
To by Evropskému orgánu pro bankovnictví dalo možnost nakládat s těmito poukázkami jako s ekvivalentem hotovosti, protože by je bylo možné kdykoli prodat ECB.
Необходимо ли нам расценивать ее только лишь как шанс или, в случае если она объединена с ценами рекордно высокого уровня, как признак относительной неустойчивости?
Měli bychom to považovat jen za náhodu, nebo ve spojení s rekordně vysokými cenami za symptom určité nestability?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyJazyky | ЯзыкиTo nejdůležitější, co v ruštině potřebujete k tomu, abyste si mohli popovídat o cizích jazycích.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...