nasměrovat čeština

Překlad nasměrovat rusky

Jak se rusky řekne nasměrovat?

nasměrovat čeština » ruština

вести́
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyOdkud jste? | Откуда вы?Pár vět, které se vám budou hodit, až se budete s někým rusky bavit o tom, odkud pocházíte a kde bydlíte.Naučit se 15vet.cz »

Příklady nasměrovat rusky v příkladech

Jak přeložit nasměrovat do ruštiny?

Citáty z filmových titulků

Můžete nasměrovat světlo, jak chcete.
Им можно направить свет как вам угодно.
Kdybyste nás mohl nasměrovat do nejbližšího hostince.
Интересно, не могли ли бы вы направить нас к ближайшей гостинице.
Tak, jak říkám. Rozkaz pro všechny senzorické sekce nasměrovat paprsky na záď, plný kontinuální provoz.
Лейтенант Ухура, прикажите всем сенсорным отделам включить задние лучи, полная мощность, непрерывный режим до дальнейших указаний.
Můžete nasměrovat svou mysl za ně?
Спроектируйте свой разум за нее.
Mohli bychom vyzbrojit Masaje a nasměrovat je na jih.
Можно вооружить массаев и отправить их на юг.
Pak jenom stačí to nasměrovat pěkně vysoko a už letí.
Всё, что тебе надо сделать, это ударить покрепче, и пусть летит.
Zkusím je nasměrovat jinam.
Попробую их увести.
To nejlepší, co pro tebe můžu udělat, je nasměrovat tě na jeho konkurenci.
Максимум, что я могу сделать, это вывести тебя на его конкурента.
Musím vaši loď nasměrovat do sektoru 12.
Мне надо отправить ваш корабль в сектор 12.
Zkuste nasměrovat půl miliónu lidí z města a do města bez toho tunelu. a naskytne se vám problém, který nechci ani domýšlet.
Если попытаться перенаправить полмиллиона человек минуя этот туннель. Вы получили проблему, которая вам и не снилась.
Ale nedokážu správně nasměrovat proud do jádra.
Но ток отклоняется не достигнув ядра.
Nasměrovat na Uroboris.
Курс на Юроборис.
Nedokážeme tam nasměrovat loď.
Джим, мы не сможем произвести стыковку.
Škola je v údolí, tak se je snažím nasměrovat pryč.
Школа ведь в долине, я пытаюсь направлять их в сторону от нее.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Krátce, Lisabonská strategie by mohla buď nasměrovat Evropu k proměně ve skutečnou mocnost během nadcházejících desetiletí, nebo podnítit další růst euroskepticismu.
Суммируя вышесказанное, лиссабонская стратегия может привести Европу к тому, что она станет реальной державой в последующие десятилетия или же она может подбросить дров в топку дальнейшего роста евроскептицизма.
Vedoucí světoví představitelé, kteří se tento týden scházejí v Londýně, aby zformulovali novou smlouvu s Afghánistánem, tak mají příležitost nasměrovat vývoj na novou a nadějnější dráhu.
На этой неделе у мировых лидеров есть возможность направить события в новое и более оптимистичное русло, когда они встретятся в Лондоне для того, чтобы заключить новый договор с Афганистаном.
Jiní se pokusí nasměrovat státní finance na své osobní investiční projekty.
Другие попробуют направить государственное финансирование на свои личные инвестиционные проекты.
Celkově si lze od těchto setkání slibovat, že dají popud k transformativní akci, která dokáže nasměrovat svět na bezpečnější a trvale udržitelnější dráhu vedoucí k větší prosperitě.
Вместе взятые, эти встречи обещают произвести преобразующее действие, которое может установить мир на более безопасный, процветающий и более устойчивый путь.
Dokud budou Řekové pokládat pomoc za zaručenou, budou mít jen malou motivaci nasměrovat svou zemi na cestu soběstačnosti.
Пока греки считают, что помощь им гарантирована, у них не будет стимулов встать на путь, ведущий к самодостаточности.
Jedním z nejjistějších způsobů, jak zbavit Afriku konfliktů a z velké části i korupce a nasměrovat celý kontinent pevně na dráhu udržitelného míru a rozvoje, je pomoci zajistit, aby si afričtí vůdcové uměli představit život i po odchodu od moci.
Помочь руководителям представить себе жизнь после власти - это один из самых надежных способов избавить Африку от конфликтов и большей части коррупции и твердо поставить континент на путь навстречу жизнеспособному миру и развитию.
Máme příležitost vštípit jim naději a nasměrovat jejich energii do zlepšování jejich vlastních životů i životů lidí v jejich okolí.
У нас есть возможность, вдохновить их надеждой и направить свою энергию на улучшение их жизни и жизни тех, кто их окружает.
Společnost může ponechat na volném trhu, aby tento přínos distribuoval, anebo může zasáhnout a nasměrovat ho k nejméně privilegovaným, takže někteří dostanou více, než činí jejich mezní produkt, zatímco jiní méně.
Общество может позволить свободному рынку распределять эту выгоду, или оно может вмешаться, чтобы направить его в наименее выгодное русло, так, что одни будут получать больше своего предельного продукта, а другие меньше.
Další kvantitativní uvolňování podobné tomu, jaké provádí Evropská centrální banka, by se dalo nasměrovat k cenným papírům krytým zelenějšími aktivy.
Другие количественные послабления, в частности Европейского Центрального банка, могут быть направлены на поддержку гарантий средств, выделяемых на зеленую экономику.
Vzhledem k nedávným volbám ve Spojených státech a vzestupu celosvětového vlivu Asie je to příležitost nasměrovat pozornost veřejnosti k nejkritičtějším výzvám, jimž naše planeta čelí.
Недавно прошедшие в США выборы и рост влияния Азии в глобальном масштабе предоставляют хорошую возможность привлечь внимание мира к наиболее важным проблемам нашей планеты.
Musely nasměrovat pozornost lidí na jejich vlastní zakrnělé politické podmínky.
Должно быть, они обратили внимание людей на застойную политическую ситуацию в их собственных странах.
V případech typu Řecka by se vášeň věřitelů pro strukturální reformy možná raději mohla nasměrovat domů - zejména do zkvalitnění finanční regulace.
В случаях, подобных греческому, страсть кредиторов к структурным реформ стоило бы перенаправить на их собственные страны, в частности на совершенствование финансового регулирования.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyDobrý den a na shledanou | Добрый день и здравствуйтеTyhle věty potřebujete v ruštině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...