nasměrovat čeština

Překlad nasměrovat portugalsky

Jak se portugalsky řekne nasměrovat?

nasměrovat čeština » portugalština

levar a apontar

Příklady nasměrovat portugalsky v příkladech

Jak přeložit nasměrovat do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Děkuji vám. Mohl byste mě nasměrovat k hotelu?
A propósito, onde fica o hotel?
Dobrá matko, můžete nasměrovat ubohé komedianty na hrad, hraběte Ulricha Hessenského?
Minha senhora, poderia indicar a estes pobres artistas o caminho para o castelo do Conde Ulrich de Hesse?
Mohu vás nasměrovat k ďáblu.
Posso indicar-vos o caminho para o diabo.
Osud ho nasměruje přímo ke mně, takže ho postupně mohu nasměrovat na jeho právoplatné místo ve světě!
Tretas! O destino vai conduzi-lo até mim, para que eu possa encaminhá-lo até ao verdadeiro lugar dele neste mundo.
Můžete nás nasměrovat zpět do tepny?
Pode voltar a artéria?
Rozkaz pro všechny senzorické sekce nasměrovat paprsky na záď, plný kontinuální provoz.
As secções de sensores devem dirigir os feixes à ré, em função e operação contínuas.
Ale vím, že energii můžeme nasměrovat kamkoliv. Předvedu vám to.
Mas sei que podemos concentrar a potência onde quisermos.
Také my, a pokud chceme nasměrovat myšlenky lidí, musíme získat na svou stranu takové lidi.
Nós também e, se queremos dirigir os pensamentos do povo, teremos de usar os meios ao nosso alcance.
Přenos na Alfa vlnách, by ho měl nasměrovat tam kde je mu hezky.
O que fizeram Mozz? Olhar Satanás, ele está imóvel.
Pam, můžeš Tommyho nejprve nasměrovat do jeho pokoje?
Pam, você mostra pra ele onde é o quarto?
Mohli bychom vyzbrojit Masaje a nasměrovat je na jih.
Poderíamos sempre armar os Masai e mandá-los para sul.
Nebo chcete jen nasměrovat na dálnici?
Ou apenas precisa de indicações?
Může mě někdo nasměrovat k odpovědím?
Alguém me indica onde estão as respostas?
Pak jenom stačí to nasměrovat pěkně vysoko a už letí.
Tudo que tem de fazer é acertar e deixar voar.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Navíc se dohodly na nových pravidlech, která by měla nasměrovat do nejchudších zemí více prostředků za měkčích podmínek a která zavádějí nové pojistky pro zajištění trvalé udržitelnosti dluhu.
Além disso, eles concordaram sobre novas regras que devem canalizar mais recursos em prazos mais suaves para os países mais pobres, e que implementam novas salvaguardas para assegurar a sustentabilidade da dívida.
Nový test GeneXpert diagnostikuje nejen TBC, ale současně i MDR-TBC, což znamená, že dokáže rychle nasměrovat adekvátní léčbu a bránit infekci kontaktních osob - což je skutečný průlom.
Os novos testes GeneXpert diagnosticam não só a TB, mas também, na mesma etapa, a TBMR, o que significa que pode orientar rapidamente o tratamento adequado e evitar a infecção de contactos - um verdadeiro avanço.
Rozvojové cíle tisíciletí, které v roce 2015 vyprší, skončily úspěchem, poněvadž se jim podařilo nasměrovat mezinárodní zdroje a finance do řešení jasně definované skupiny problémů souvisejících s chudobou.
Os Objectivos de Desenvolvimento do Milénio, que deverão ser alcançados até 2015, tiveram êxito porque reuniram recursos e financiamento internacionais para resolver um conjunto específico de questões relacionadas com a pobreza.

Možná hledáte...