nasazení čeština

Příklady nasazení portugalsky v příkladech

Jak přeložit nasazení do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Děkujeme Vám za bezmála roční pracovní nasazení.
A Direcçao da Empresa de Volkhov agradece-lhe o seu trabalho de quase um ano.
Jsme v bojovém nasazení rok a půl, a ještě jsme neulovili jedinou minu.
Estamos em combate há ano e meio e nunca dragámos uma mina.
Válka vyžaduje nasazení 24 hodin denně.
A guerra é um emprego de 24 horas.
Dlouhé, náročné bojové nasazení.
Serviu muito tempo em combate.
Znovu maximální nasazení.
Mais um esforço máximo.
Maximální nasazení!
O esforço máximo.
Říká se tomu maximální nasazení.
É a isso que se chama o esforco máximo.
Děkuji vám za statečné nasazení.
Mas eu lhe agradeço sua denúncia, tão clara, tão limpa e tão valente.
Jakmile jim dojde, že peruť odvolat nemohou, zbude jim jediný možný plán: totální nasazení.
Quando perceberem que não podem fazer regressar o grupo só lhes restará um único plano. Comprometimento total.
Měl jsem za to, že rozkaz k nasazení atomových zbraní mohu vydat jen já.
Pensei que só eu podia ordenar o uso de armas nucleares.
Skopčáci mají raketu schopnou nasazení.
Eles têm um novo foguetão operacional.
Odchylovače v plném nasazení.
Deflectores à intensidade máxima.
Je pravidelná rota připravena k okamžitému nasazení?
A companhia regular. Está pronta para o dever?
Při takovým nasazení potřebujem odpočinek.
Com tantas horas, há que descansar.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

ŽENEVA - Akt přivedení nového života na svět pro ženy historicky znamenal nasazení vlastního života s reálnou vyhlídkou smrti během porodu.
GENEBRA - Para as mulheres, o ato de trazer vida a este mundo tem significado, historicamente, arriscar suas próprias vidas, com a perspectiva real de morte durante o parto.
A konečně by úspěšné nasazení testů založených na nededikovaných mobilních telefonech předpokládalo, že je bude akceptovat lékařský stav.
Por fim, o uso eficaz de testes baseados em telefones não específicos exigiria a aceitação do sistema médico.
Nasazení látek blokujících hormony za účelem oddálení puberty se jeví jako rozumná volba, neboť poskytuje rodičům i dětem víc času k tomu, aby si toto převratné životní rozhodnutí dobře promysleli.
O uso de agentes bloqueadores das hormonas para retardar a puberdade parece ser uma opção razoável, já que oferece mais tempo tanto aos pais com às crianças para se decidirem sobre esta mudança de vida.
Lidé, kteří vyzradí informace o americkém sledování doma i v zahraničí, jsou zatčeni a četnost nasazení smrtících bezpilotních letadel se zvýšila.
Aqueles que são responsáveis por fugas de informação sobre vigilância interna e externa são presos e o uso de drones letais aumentou.
Ne každý zásah musí být vojenský a ne každý vojenský zásah musí znamenat nasazení pozemních vojsk.
Nem todo o envolvimento precisa de ser militar e nem todo o compromisso militar tem de envolver tropas.
Hrozba ukončení rozhovorů a nasazení tanků musí být věrohodná, což nebude platit v případě, kdy protihráč jednoduše může spočítat hlasy a zjistit, zda u protistrany existuje pro takové řešení nezbytná legislativní většina.
A ameaça das conversações passarem a tanques deve ser credível, o que não acontecerá se um jogador adversário puder simplesmente contar os votos para ver se a maioria legislativa necessária existe.
Přinejmenším od nasazení hořčičného plynu v první světové válce se všeobecně předpokládá, že určité zbraně jsou nemorálnější než jiné.
Pelo menos desde o uso de gás mostarda na Primeira Guerra Mundial que é comum partir-se do princípio de que certas armas são mais imorais do que outras.
Nasazení chemických zbraní je rozhodně porušením mezinárodních konvencí včetně Úmluvy o chemických zbraních, kterou Sýrie nikdy nepodepsala, a Ženevského protokolu, jehož je účastníkem.
O uso de armas químicas é de facto uma violação das convenções internacionais, incluindo a Convenção de Armas Químicas, que a Síria nunca assinou, e o Protocolo de Genebra, do qual é membro.
K zahájení mírových rozhovorů ve Washingtonu by však nedošlo bez plného nasazení USA a dalších mezinárodních partnerů.
Mas a abertura das negociações de paz em Washington, DC, não teria acontecido sem o total compromisso dos EUA e de outros parceiros internacionais.
Jiní poradci ho varují, že jakákoliv možná akce - například vytvoření bezpečné zóny na turecké hranici, která by se mohla rozšiřovat směrem ven - vyžaduje nasazení protiletecké obrany po celé Sýrii.
Outros conselheiros avisam-no que qualquer acção possível - uma zona tampão na fronteira Turca, por exemplo, que poderia expandir para o exterior - requererá a eliminação de defesas antiaéreas em toda a Síria.
Nasazení sil dokládá přetrvávající věrnost NATO vůči svému stěžejnímu úkolu: zajišťovat bezpečí svých členů.
O destacamento demonstra o compromisso permanente da OTAN com a sua missão principal: manter a segurança dos seus membros.
Obama požádá kongres, aby schválil omezené letecké údery, které by mohly odradit od budoucího nasazení chemických zbraní, ale rozložení sil v syrské občanské válce nezmění.
Obama pedirá ao Congresso para aprovar ataques aéreos limitados que possam dissuadir o uso futuro de armas químicas, mas não irá mudar o equilíbrio de poderes na guerra civil da Síria.
Írán zastává názor, že jediným orgánem, který má zákonné oprávnění prověřit nařčení z nasazení takových vražedných zbraní a rozhodnout o patřičné reakci, je Rada bezpečnosti.
O Irão sustenta que o Conselho de Segurança é a única estrutura legalmente autorizada a verificar as alegações relativas ao uso de tais armas mortíferas e a decidir relativamente a respostas apropriadas.

Možná hledáte...