nasazení čeština

Překlad nasazení spanělsky

Jak se spanělsky řekne nasazení?

nasazení čeština » spanělština

despliegue

Příklady nasazení spanělsky v příkladech

Jak přeložit nasazení do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Děkujeme Vám za bezmála roční pracovní nasazení.
La Dirección de la Construcción de la hidroeléctrica de Vóljov le agradece su esmerado trabajo durante casi un ano.
Zato tam bylo hodně naléhavého. Tvrdě tísněné pozemní jednotky držely letiště jedině díky maximálnímu nasazení.
Pero era urgente, pues las tropas que en la pista con un esfuerzo sobrehumano.
Jsme v bojovém nasazení rok a půl, a ještě jsme neulovili jedinou minu.
Llevamos en combate año y medio, y aún no hemos barrido ni una mina.
Válka vyžaduje nasazení 24 hodin denně.
La guerra es un trabajo de 24 horas al día.
Dlouhé, náročné bojové nasazení.
Largos periodos de combate.
Před týdnem se vrátil z Německa z totálního nasazení.
Había vuelto de trabajos forzados en Alemania, hace una semana.
Bojové nasazení: Žádné.
Combates: ninguno.
Děkuji vám za statečné nasazení.
Pero yo le agradezco su denuncia, tan clara, tan limpia y tan valiente.
Jakmile jim dojde, že peruť odvolat nemohou zbude jim jediný možný plán: totální nasazení.
Y cuando se percataron que no podían hacer regresar a la flota entera, sólo habrá un plan abierto para ellos: Compromiso Total.
Měl jsem za to, že rozkaz k nasazení atomových zbraní mohu vydat jen já.
Creía que sólo yo podía ordenar el uso de armas nucleares.
Skopčáci mají raketu schopnou nasazení.
Tienen en sus manos una nueva base operacional.
Oceňuji váše nasazení, admirále Wendele.
Le agradezco su forma de expresarse, almirante WendeI.
Nasazení nenasazení, děláme to, protože je to rozkaz.
Yo creo que hacemos Io que nos ordenan, como Primer oficial o como almirante.
Odchylovače v plném nasazení.
Deflectores a máxima potencia.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Urputná debata o tom, zda zvýšit nasazení amerických pozemních sil v Iráku, proto neřeší podstatu věci.
Entonces, el intenso debate sobre si debe aumentar el número de efectivos terrestres estadounidenses en Iraq es irrelevante.
V éře globálních médií a mezinárodních tribunálů pro válečné zločiny se navíc kritéria nasazení vojenské síly určitým státem stala spletitějšími než kdykoliv dříve.
Además, en una era de medios de comunicación globales y tribunales internacionales de crímenes de guerra, los criterios para el uso de la fuerza militar por parte de los Estados se han vuelto más complejos que nunca.
Cíle nasazení síly je ovšem potřeba spojit s pochopením, že v dnešních asymetrických konfliktech se již vítězství nedosahuje na bitevním poli.
Pero los objetivos del uso de la fuerza deben estar vinculados al reconocimiento de que en los conflictos asimétricos de hoy, la victoria ya no se alcanza en el campo de batalla.
Ve Francii naproti tomu bylo velkou novinkou už jen nasazení černošské moderátorky Audrey Pulvarové, neboť většina jejích francouzských kolegů jsou běloši.
En Francia, en contraste, el nombramiento de la conductora negra Audrey Pulvar fue una gran noticia en sí misma porque la mayoría de sus colegas son blancos.
Ani nasazení běžných vědeckých metod se neosvědčuje; vzhledem k vysokému počtu měření a ještě vyššímu počtu potenciálních vazeb mezi měřenými údaji přinášejí naše běžné statistické nástroje nesmyslné výsledky.
Incluso el uso del método científico normal ya no sirve; dadas las numerosas mediciones y las muchas relaciones potenciales entre los datos medidos, nuestras herramientas estándares estadísticas generan resultados sin sentido.
Proto se nasazení konvenční síly setkalo se skličujícím výsledkem.
Por eso el ejercicio del poder convencional se ha vuelto frustrante.
Podtrhuje však, že nasazení vojenské síly musí zůstávat nejzazším východiskem, což ale neznamená že nutně posledním.
Sin embargo, acentúa que el uso de la fuerza militar tiene que seguir siendo el recurso extremo que no necesariamente significa el último.
Ba Pentagon chce rozšířit námořní pěchotu a jednotky zvláštního nasazení.
De hecho, el Pentágono desea aumentar el Cuerpo de Marines y las fuerzas de Operaciones Especiales.
ŽENEVA - Akt přivedení nového života na svět pro ženy historicky znamenal nasazení vlastního života s reálnou vyhlídkou smrti během porodu.
GINEBRA - A lo largo de la historia, el acto de traer nueva vida al mundo siempre supuso para las mujeres un riesgo cierto de morir durante el parto.
Významným faktorem čínských vztahů se všemi těmito zeměmi bylo a zůstává potenciální nasazení vojenské síly.
En las relaciones de China con todos ellos, la posible utilización de la fuerza militar era y sigue siendo un factor importante.
U takové léčby není pravděpodobné, že by způsobovala vedlejší účinky; myši dlouhodobé nasazení inhibitorů PARP snášejí dobře.
Es poco probable que este tratamiento cause muchos efectos secundarios; los tratamientos prolongados con inhibidores de la PARP han mostrado buena tolerancia en experimentos con ratas.
Prokázali jsme, že inhibitory PARP účinně usmrcují buňky rakoviny prsu s poškozeným genem BRCA2 a že nádory, jež způsobují, mohou po nasazení inhibitorů PARP ustoupit a vytratit se.
Hemos demostrado que los inhibidores de la PARP son eficaces para eliminar células con defectos de BRCA2 causantes de cáncer mamario, y que los tumores que causan pueden retroceder y desaparecer tras el tratamiento con un inhibidor de la PARP.
Takové normy mohly odvrátit nasazení kybernetických zbraní při zásazích USA proti irácké a libyjské protivzdušné obraně.
Tales normas pueden haber disuadido a Estados Unidos de usarlas en acciones contra las defensas aéreas iraquíes y libias.
I tak ale platí, že efektivitu nákladů samotné rozvojové pomoci překoná nasazení mírových sborů.
Aún así, la relación costo-eficacia de la ayuda solamente es superada por el uso de fuerzas de paz.

Možná hledáte...