nasazení čeština

Překlad nasazení německy

Jak se německy řekne nasazení?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Příklady nasazení německy v příkladech

Jak přeložit nasazení do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Nasazení davu.
Der Aufmarsch des Mobs.
Jsme v bojovém nasazení rok a půl, a ještě jsme neulovili jedinou minu.
Wir sind 1 8 Monate im Einsatz, aber nie zum Minenräumen.
A ještě něco. Válka vyžaduje nasazení 24 hodin denně.
Sie haben zu viele Nebeninteressen.
Dlouhé, náročné bojové nasazení.
Langer, anstrengender Wehrdienst.
Oddíl L, 6. kavalerie, za statečnost při nasazení života za hranice plnění povinností.
L-Truppe, 6. Kavallerie, wegen auffallender Tapferkeit. in Lebensgefahr und über jede Pflicht hinaus.
Jakmile jim dojde, že peruť odvolat nemohou zbude jim jediný možný plán: totální nasazení.
Wenn sie erkennen, dass die Staffel sich nicht mehr zurückrufen lässt bleibt ihnen nur noch ein Ausweg: Einsatz sämtlicher Kräfte.
Měl jsem za to, že rozkaz k nasazení atomových zbraní mohu vydat jen já.
Ich dachte, nur ich sei zum Einsatz dieser Waffen autorisiert.
Jakmile jim dojde, že peruť odvolat nemohou, zbude jim jediný možný plán: totální nasazení.
Wenn sie erkennen, daß die Staffel sich nicht mehr zurückrufen läßt, bleibt ihnen nur noch ein Ausweg: Einsatz sämtlicher Kräfte.
Odchylovače v plném nasazení.
Deflektoren auf Maximum.
Je pravidelná rota připravena k okamžitému nasazení?
Ist die regulare Kompanie sofort einsatzbereit?
Je pravidelná rota připravena k okamžitému nasazení?
Ist die reguläre Kompanie sofort einsatzbereit?
Krýt mě bude reprodukovaná smuteční hudba a též žalozpěvy kvílené útvarem rychlého nasazení.
Ich werde dabei von Grammophonen beschallt. die sehr düstere Musik spielen. und dem Gesang der Wehklagen der Q-Division.
Při takovým nasazení potřebujem odpočinek.
Bei den Arbeitszeiten braucht man Ruhe.
To nasazení mraků, Stone, určitě to funguje?
Sind Sie sicher, das es funktioniert - diese Wolkenimpfung?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Urputná debata o tom, zda zvýšit nasazení amerických pozemních sil v Iráku, proto neřeší podstatu věci.
Daher geht die heftige Debatte, ob die Anzahl der amerikanischen Bodentruppen im Irak vergrößert werden soll, an der Sache vorbei.
V éře globálních médií a mezinárodních tribunálů pro válečné zločiny se navíc kritéria nasazení vojenské síly určitým státem stala spletitějšími než kdykoliv dříve.
Darüber hinaus sind in einer Zeit der globalen Medien und internationalen Kriegsverbrechertribunale die Kriterien für den Einsatz militärischer Mittel durch Staaten komplexer denn je geworden.
Cíle nasazení síly je ovšem potřeba spojit s pochopením, že v dnešních asymetrických konfliktech se již vítězství nedosahuje na bitevním poli.
Doch müssen die Ziele des Gewalteinsatzes mit der Erkenntnis verbunden sein, dass Siege bei den heutigen asymmetrischen Konflikten nicht mehr auf dem Schlachtfeld erreicht werden.
Proto se nasazení konvenční síly setkalo se skličujícím výsledkem.
Dies ist der Grund, warum die Ausübung konventioneller Macht frustrierend geworden ist.
Jestliže tedy masivní nasazení síly selhává, jak má velká země postupovat, aby uspěla, je-li přesvědčená, že ji její zájmy či mravní povinnost nutí zasáhnout do záležitostí malé země?
Falls also der massive Einsatz von Gewalt scheitert, wie soll dann ein großes Land, das überzeugt ist, dass seine Interessen oder moralischen Verpflichtungen es zwingen, in die Angelegenheiten eines kleinen Landes einzugreifen, dies erfolgreich tun?
Ba Pentagon chce rozšířit námořní pěchotu a jednotky zvláštního nasazení.
Tatsächlich will das Pentagon das Marine Corps und die Spezialeinsatzkräfte weiter ausbauen.
ŽENEVA - Akt přivedení nového života na svět pro ženy historicky znamenal nasazení vlastního života s reálnou vyhlídkou smrti během porodu.
GENF - Leben zu schenken bedeutet für Frauen traditionell, ihr eigenes Leben zu riskieren.
Významným faktorem čínských vztahů se všemi těmito zeměmi bylo a zůstává potenciální nasazení vojenské síly.
In den Beziehungen Chinas zu allen diesen Ländern war und bleibt der potenzielle Einsatz militärischer Gewalt ein bedeutender Faktor.
Jak dlouho budou Spojené státy udržovat rozsáhlé nasazení vojsk v Iráku?
Wie lange werden die Vereinigten Staaten ihr Großaufgebot an Truppen noch im Irak belassen?
U takové léčby není pravděpodobné, že by způsobovala vedlejší účinky; myši dlouhodobé nasazení inhibitorů PARP snášejí dobře.
Diese Behandlung dürfte kaum Nebenwirkungen verursachen; von Mäusen wird die langwierige Behandlung mit PARP-Inhibitoren gut toleriert.
Prokázali jsme, že inhibitory PARP účinně usmrcují buňky rakoviny prsu s poškozeným genem BRCA2 a že nádory, jež způsobují, mohou po nasazení inhibitorů PARP ustoupit a vytratit se.
Wir haben gezeigt, dass PARP-Inhibitoren Brustkrebszellen mit schadhaftem BRCA2-Gen wirksam absterben lassen und dass die von ihnen verursachten Tumoren sich nach Behandlung mit einem PARP-Inhibitor vollständig zurückbilden und verschwinden können.
Takové normy mohly odvrátit nasazení kybernetických zbraní při zásazích USA proti irácké a libyjské protivzdušné obraně.
So könnten derartige Normen den Einsatz von Cyber-Waffen durch die USA gegen die irakische und libysche Luftabwehr verhindert haben.
Na mezinárodním poli, kde je řád chatrnější, mohou zbytkové obavy z donucovacího nasazení síly, byť je pravděpodobnost nízká, vyvolávat významné účinky - včetně stabilizačního.
Auf internationaler Ebene, wo es um die Ordnung prekärer bestellt ist, können Sorgen über den Einsatz von Zwangsgewalt, und zwar selbst, wenn dessen Wahrscheinlichkeit gering ist, bedeutende Auswirkungen haben - darunter auch eine stabilisierende Wirkung.
Nasazení další sunnitské pěchoty však vyžaduje výcvik, podporu a čas, ale i tlak na šíity ovládanou iráckou centrální vládu, aby zmírnila svůj sektářský přístup.
Doch der Einsatz zusätzlicher sunnitischer Infanteristen erfordert Schulungen, Unterstützung und Zeit sowie Druck auf die schiitisch beherrschte Zentralregierung des Irak, ihren konfessionellen Ansatz zurückzufahren.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...