zaměřovat čeština

Překlad zaměřovat rusky

Jak se rusky řekne zaměřovat?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyPráce a zaměstnání | Работа и профессияPatnáct nejdůležitějších vět, které v ruštině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady zaměřovat rusky v příkladech

Jak přeložit zaměřovat do ruštiny?

Citáty z filmových titulků

Jak budeme zaměřovat?
Без видимой цели? - Куда мы направим оружие?
Takže jsem hodně přemýšlel a začal jsem se zaměřovat na hranu základny.
И? В последнее время я много думал обо всём этом. И моё внимание всё больше занимает то, что за пределами этой доски.
Začali nás zaměřovat.
Системы прицеливания включены.
Samotný obchod si zajišťuje přežití tak, že nutí zakázníky zaměřovat se na drobné odlišnosti ve stylu více než na kvalitu a trvanlivost.
Этот бизнес обеспечивает собственное выживание, заставляя потребителей обращать внимание на внешний вид товара вместо его качества и полезности.
To je přesně to, co se stalo v pojednání. protože média překroutila fakta takže lidi se začali zaměřovat jenom na policajty. a budou usvědčeni, protože práva Rodnyho Kinga byla porušena.
Это как раз то, что случилось в том суде,. потому что СМИ исказили информацию. и так люди сосредоточились на этих полицейских,. действительно ли они будут обвиняться. и были ли гражданские права Родни Кинга нарушены.
Toto zařízení zesiluje mou sílu, dovoluje mi zaměřovat mutanty na velké vzdálenosti.
Это устройство увеличивает мою силу, позволяя мне находить мутантов на больших расстояниях.
V červnu Aidídova milice napadne a pobije 24 pákistánských vojáků a začne se zaměřovat na americkou posádku.
В июне боевики Аидида казнили 24 пакистанских солдат. и начали вылазки против американцев.
O Bože, nemůžu se naštvat aniž bych se musela zaměřovat na to, co mě opravdu rozčiluje?
Неужели мне не может быть просто плохо. Без того, чтобы думать отчего мне так плохо?
Začněte zaměřovat cíle jakmile UAV dosáhne potřebné výšky.
Начинайте фиксировать местоположение целей, как только беспилотник достигнет необходимой высоты.
Když bude každý vědět, že tohle je pouze jedna z tisíce obydlených planet, nemyslíte, že se začnou zaměřovat více na své podobnosti namísto rozdílů?
Если бы каждый знал, что наш мир был только одной из тысяч населенных планет, не думаете ли, что они бы сосредоточились на подобиях вместо поиска различий.
Symptomy se budou rychle zaměřovat víc a víc na tvoje plíce. Budeš mít těžkosti s mluvením a nakonec i se samotným dýcháním.
Симптомы будут всё больше и больше концентрироваться вокруг лёгких, вам станет тяжело говорить, а в конечном счёте - и дышать.
Čtyři věci, na které se budeme od začátku zaměřovat.
Сначала мы изучим четыре темы.
A pak je všechny znova zaměřovat?
Потом придется их все заново настраивать.
Nitrát 37 začal zaměřovat cíl.
Нитрат-37, развернуться на цели.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

A nemělo by se jednat o defenzivní politiku onoho typu, který má sklon zaměřovat se na půdu nízké kvality.
Также это не должно стать своего рода защитной политикой, которая склоняется к поддержанию использования земель низкого качества.
Zaměřovat se na dopady změny klimatu a na snižování emisí by se nemělo vzájemně vylučovat, nýbrž doplňovat.
Нейтрализация последствий изменения климата и борьба за сокращение выбросов должны быть не взаимоисключающими, а взаимодополняющими действиями.
Snaha omezit růst zadlužení prospívá soustředěnosti myšlení - nutí země zaměřovat se na priority a přeměřovat hodnoty.
Попытка сдержать рост долга действительно служит для того, чтобы сконцентрироваться - она заставляет страны сосредоточиться на приоритетах и оценочной стоимости.
To znamená zaměřovat se na faktory, které přispívají k podpoře teroristických skupin a náboru nových členů.
Это означает устранение факторов, способствующих росту поддержки терроризма и облегчающих вербовку в террористические группировки.
Přímé rozhovory by se měly ubírat dvěma paralelními stezkami. Měly by usilovat o zajištění okamžitého ukončení násilí na obou stranách a současně se zaměřovat na konečné urovnání našeho konfliktu.
Прямые переговоры должны сосредоточиться на двух параллельных задачах: постараться положить немедленный конец насилию с обеих сторон, одновременно прилагая усилия к окончательному урегулированию конфликта.
Jako v případě péče o zdraví není dostačující zaměřovat se na jedinou složku.
Как и в случае с поддержанием хорошего здоровья, здесь недостаточно концентрироваться на одном компоненте.
Mají sklon zaměřovat se na to, co se jeví jako největší a nejnaléhavější událost, a britská politika takovou událostí není.
Они, как правило, сосредоточены на то, что им кажется самой большой и наиболее актуальной историей, а британская политика ей не считалась.
Svět by se měl raději zaměřovat na snahy, jejichž cílem je zajistit, aby čisté zdroje energií byly levnější než fosilní paliva.
Вместо этого, мир должен сосредоточить свои усилия на удешевлении экологических чистых источников энергии по сравнению с ископаемым топливом.
To se však prakticky nedá dokázat a finanční krize z roku 2008 mnoha lidem naznačila, že měnová politika by se neměla zaměřovat pouze na ceny zboží a služeb.
Однако это практически невозможно доказать, и финансовый кризис 2008 года многим показал, что денежно-кредитная политика должна быть сосредоточена на чем то большем, нежели на ценах на товары и услуги.
Proto se musí veškeré intervence do veřejného zdraví zaměřovat za prvé a především na vědecká fakta, aby se zabránilo emotivním či panickým reakcím.
Поэтому все вмешательства, связанные с санитарно-гигиеническими мероприятиями, должны, в первую очередь, основываться на научных фактах и избегать эмоционального и панического реагирования.
Neměli bychom se však zaměřovat výlučně na ekonomy.
Однако не стоит уделять все внимание только экономистам.
Po přijetí MDG se africké vlády, nevládní organizace, agentury OSN, mezinárodní dárci, nadace a aktivisté začali více zaměřovat na naléhavost boje proti chudobě, hladu a nemocem.
Принятие ЦРТ обратило повышенное внимание африканских правительств, негосударственных организацию, агентств ООН, международных доноров, фондов и активистов на необходимость борьбы с бедностью, голодом и болезнями.
Jejich doporučení by měla být závazná, ale zároveň by se měla zaměřovat na střednědobý horizont, nikoliv na roční fiskální výstupy.
Их рекомендации должны быть обязательными, но они также должны быть сосредоточены на среднесрочной перспективе, а не на ежегодных финансовых результатах.
Budou-li se tyto výdaje zaměřovat na nízkouhlíkové zboží, technologie a služby, dostaneme se na cestu k vytvoření odolnějších společností.
Если эти расходы будут направлены на низкоуглеродные товары, технологии и услуги, мы будем на нашем пути к созданию более устойчивых обществ.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyDobrý den a na shledanou | Добрый день и здравствуйтеTyhle věty potřebujete v ruštině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...