přerůst čeština

Překlad přerůst rusky

Jak se rusky řekne přerůst?

přerůst čeština » ruština

перерасти
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyPráce a zaměstnání | Работа и профессияPatnáct nejdůležitějších vět, které v ruštině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady přerůst rusky v příkladech

Jak přeložit přerůst do ruštiny?

Citáty z filmových titulků

Líbí se mi to. Může ti to přerůst přes hlavu.
У тебя не хватит нервов.
Jo, nenechal přerůst maličkosti v závažné problémy.. protože věděl, co je v životě nejdůležitější rodina.
Да, он не позволял маленьким проблемам становиться большими. потому что он знал что самое важное в жизни: семья.
Konflikt mezi Federací a Dominionem by mohl přerůst v otevřenou válku.
Конфликт между Федерацией и Доминионом может обернуться открытой войной в любой момент.
Vaše schopnost přerůst svůj program nám byla inspirací.
Твоя способность выйти за пределы программы была вдохновением.
Tebe nemůžu přerůst.
Хлоя, я никогда не смогу тебя перерасти.
Proč jsem to nechala přerůst ve válku?
Почему я позволила возникнуть этой войне?
Myslím, že tohle nám snadno může přerůst přes hlavu.
Я думаю у нас обоих будут проблемы.
Jestli bude mít další záchvat, tak to může přerůst do mozkové mrtvice.
Если будет ещё один приступ, может быть инсульт.
Nechala jsem si jí přerůst přes hlavu.
Ты просто позволяешь ей вить из тебя веревки.
Jimmy má velmi nepěkný zvyk nechat si vše přerůst přes hlavu.
У Джимми есть плохая привычка лезть в то, что его не касается.
Nenech si to přerůst přes hlavu.
Не слишком упивайся этой мыслью.
Neříkala jsi vždycky, že to nemůže přerůst v nic osobního?
Разве не ты говорила, что в этом не должно быть ничего личного?
Ježíš, mohlo by nám to přerůst přes hlavu, mohli bychom dokonce mít, však víš, s-e-x!
Я имею ввиду, шш, мы могли бы закончить возбужденными, Я имею в виду, у нас, знаешь, может быть с-е-к-с!
Nenechte si to přerůst přes hlavu.
Не позволяйте событиям выйти из-под контроля.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Docela dobře by v něj opravdu mohl přerůst; potenciál na to má.
Он вполне может перерасти в такую форму: потенциал имеется.
Byť jsem košíkovou hrával s láskou, nikdy se mi nepoštěstilo přerůst přes 190 cm.
Как я ни любил играть в баскетбол, мне не было суждено достичь шести футов росту.
Má-li však tento krok přerůst v rozhodující bod obratu v krizi eurozóny, musí se stát tři věci.
Но чтобы это стало окончательной поворотной точкой в кризисе еврозоны, должны произойти три вещи.
Exodus z válkou sužované Sýrie nikdy neměl přerůst v krizi.
Массовое переселение из охваченной войной Сирии, никогда не должно было стать кризисом.
Výsledek voleb je čím dál tím nejistější a Merkelová se ocitá ve velice nepříjemném postavení, které by mohlo přerůst ve skutečné dilema.
Результаты данных выборов становятся всё более неопределёнными, и Меркель оказалась сегодня в очень невыгодном положении, что может создать для нее серьёзные проблемы.
Revizionismus by mohl přerůst v neskrývaný revanšismus, jak se Kreml bude snažit vyvážit vnitřní slabost okázalou demonstrací vnější síly.
Ревизионизм может превратиться в прямой реваншизм, так как Кремль будет стремится прикрыть внутреннюю слабость путем демонстрации внешней силы.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyJazyky | ЯзыкиTo nejdůležitější, co v ruštině potřebujete k tomu, abyste si mohli popovídat o cizích jazycích.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...