přerůst čeština

Příklady přerůst italsky v příkladech

Jak přeložit přerůst do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Nenechte si nic přerůst přes hlavu, aby se to valilo jako vodopády.
Non si lasci trasportare come quelle cascate.
Je to nedorozumění, ale mohlo by nám přerůst přes hlavu.
Solo un piccolo malinteso, ma potrebbe trasformarsi in veri guai.
Proboha, tohle může přerůst v povstání.
Mio Dio, potremmo avere una sommossa tra le mani.
Nenechat si to celé přerůst přes hlavu.
E' assurdo farsi trascinare cosi dalle emozioni?
Rychlý zákrok může zabránit malému incidentu přerůst v mnohem závažnější.
Un'azione pronta può evitare che un piccolo incidente si trasformi in uno serio.
Musel bych být totální idiot, abych tě nechtěl držet a líbat, a vychutnávat si tu příjemnou chvilku s tebou, která by mohla přerůst v mnohé chvilky, mnohé hodiny a v něco mnohem hlubšího.
Perché sarei un perfetto idiota se non volessi abbracciarti e baciarti, e rendere i momenti in cui siamo insieme meravigliosi e appassionati, momenti che potrebbero crescere e diventare tanti momenti, tante ore, e svilupparsi in qualcosa di importante.
Konflikt mezi Federací a Dominionem by mohl přerůst v otevřenou válku.
Il conflitto tra la Federazione e il Dominio potrebbe degenerare in guerra aperta.
To by mohlo přerůst v nějakou vysilující fóbii.
Stai attento, può diventare una fobia debilitante.
Nechal jsi své emoce přerůst sebe samotného.
Hai permesso alle tue emozioni di prendere il sopravvento.
Mohla ta nenávist přerůst až ve vraždu?
Abbastanza risentimento da motivare un omcidio?
A malá nepravda může přerůst do něčeho většího.
Sembra una cosa innocua, ma le piccole bugie crescono.
V každém okamžiku katastrofy, která mohla přerůst v horší, udělala posádka to, co bylo zapotřebí. Sedm námořníků zahynulo.
Inognistadio di questo disastro gli ufficiali e l'equipaggio hanno sempre compiuto il loro dovere.
Vy jste ten jednoduchý úkol nechal přerůst ve složitou záležitost.
Lei ha fatto sì che una cosa semplice diventasse molto complicata.
Protože ona by si nikdy.. nenechala přerůst práci přes hlavu, tak jako já.. posledních pár měsíců.
Lei non avrebbe mai permesso che il lavoro le impedisse di stare con te, come invece ho fatto io in quest'ultimo mese e qualcosa.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Má-li však tento krok přerůst v rozhodující bod obratu v krizi eurozóny, musí se stát tři věci.
Ma, se questo deve essere il punto di svolta per la crisi della zona euro, si devono verificare tre condizioni.
Exodus z válkou sužované Sýrie nikdy neměl přerůst v krizi.
L'esodo dei migranti provenienti dalla Siria dilaniata dalla guerra non avrebbe mai dovuto trasformarsi in crisi.
Revizionismus by mohl přerůst v neskrývaný revanšismus, jak se Kreml bude snažit vyvážit vnitřní slabost okázalou demonstrací vnější síly.
Il revisionismo potrebbe trasformarsi in autentico revanscismo nel tentativo da parte del Cremlino di controbilanciare la debolezza interna con manifestazioni di forza all'esterno.

Možná hledáte...