splnění čeština

Překlad splnění rusky

Jak se rusky řekne splnění?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyKočky a psi | Коты и собакиKdo si chce rusky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady splnění rusky v příkladech

Jak přeložit splnění do ruštiny?

Citáty z filmových titulků

Bojujme za splnění slibů!
Настало время бороться, чтобы сбылись эти обещания!
Když nedobré, proč závdavkem mi dalo hned zkraje splnění?
Когда он зол, зачем Он сразу мне послал залог успеха И с правды начался?
Pokus o splnění příkazu odpojí životní funkce lodi.
Невыполнимо. Будет короткое замыкание в системе жизнеобеспечения судна.
Dovolím si odmítnout splnění příkazu.
Сэр. Я вынужден отказаться.
Vypočítejte kurz a rychlost potřebné ke splnění rozkazu.
Есть, сэр. М-р Чехов, вычислите курс и необходимую скорость.
Doporučuji, abychom soustředili energii na splnění úkolu.
Я рекомендую направить нашу энергию на решение первостепенной задачи: выполнение нашей миссии.
Mým jediným bojem je bezpečnost mé lodi a splnění našeho úkolu.
Мое дело - это безопасность моего корабля и выполнение миссии.
Zpracovávám. Pro splnění daných podmínek, by bytost existovala bez formy v konvenčním smyslu.
Чтобы соответствовать требованиям, существо не должно иметь обычной формы.
Uvidíme jestli zabráníte počítači ve splnění rozkazu. 20 sekund.
Посмотрим, как вы помешаете компьютеру выполнить мою команду. 20 секунд.
Čekáme na splnění vašeho slibu, komisaři.
Ждем, когда выполните свое обещание, депутат.
A oznamte splnění.
Сообщите по окончании. - Есть, сэр.
Má to za výsledek náchylnost oběti k extrémnímu splnění. návrhů.
Этот эффект делает жертву, чрезвычайно восприимчивой к, э-э. любым советам.
A já za jeho splnění nejspíš skončím v pekle.
Хотя меня с души воротит от таких приказов.
Máte dvě hodiny na splnění požadavků.
У вас два часа, чтобы все устроить.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ačkoliv by nové standardy platily pro dodavatele ze všech exportních států, náklady na jejich dosažení se obvykle liší, což znamená, že by utrpěly země, které jsou méně uzpůsobené ke splnění vyšších standardů.
Даже если новые стандарты будут применяться к поставщикам всех стран-экспортеров, затраты на соблюдение требований обычно варьируются, то есть могут пострадать те, кто наименее оснащен для соответствия высоким стандартам.
Rada bezpečnosti Organizace spojených národů zmocnila Mezinárodní síly bezpečnostní pomoci k provedení všech opatření nezbytných ke splnění jejich mandátu.
Совет Безопасности Организации Объединенных Наций уполномочил Силы Поддержки Международной Безопасности принять все необходимые меры, чтобы выполнить свой мандат.
Podmínky, na jejichž splnění váže MMF své půjčky, mohou Ukrajině pomoci zvrátit Janukovyčovu zkorumpovanou politiku.
Условия, на которых МВФ выдает свои займы, могут помочь Украине избавиться от последствий коррумпированной политики Януковича.
Dějiny dopřály Jásiru Arafatovi na splnění své mise mnohem víc času než většině vůdců.
История предоставила Ясиру Арафату гораздо больше времени, чем большинству лидеров для достижения поставленной цели.
Z mojí perspektivy mají dnes běžně dostupné počítačové programy ke splnění Turingova testu děsivě blízko.
По-моему современные стандартные компьютерные программы очень близки к успешному прохождению теста Туринга.
Aby země zlepšila své vyhlídky na splnění rozvojových cílů, musí realizovat plány na uspořádání už dávno žádoucích parlamentních a komunálních voleb koncem letošního roku, po nichž budou příští rok následovat volby prezidentské.
В целях повышения их шансов на достижение своих целей в области развития, Гаити должны выполнить свои планы по проведению давно назревших законодательных и местных выборов в конце этого года, а затем президентских выборов в следующем году.
Zároveň však chápu, že Haiťané očekávají splnění slibů, jež jejich vláda a OSN toho dne dala.
Но я также понял, что гаитяне ожидают, что их правительство и ООН, выполнит обещания, данные в тот день.
Úkolem tvůrců politik je oživit důvěru natolik, aby obchodní společnosti opět mohly získat krátkodobý úvěr na splnění svých výplatních povinností a financování skladových zásob.
Задача для высокопоставленных политиков состоит в том, чтобы восстановить достаточно уверенности в том, что компании вновь смогут брать краткосрочный кредит, чтобы выплатить заработную плату и профинансировать свои материально-производственные запасы.
Vymáhat splnění verdiktu mezinárodního tribunálu od vzpurného státu může jedině Rada bezpečnosti.
Только Совет Безопасности может выполнять решение международного трибунала на государства невыполняющие международное право.
Ke splnění zdravotnických cílů se však ani neblížíme.
Однако к целям здравоохранения мы даже не приблизились.
Jen v USA se odhady nezbytné výše financování, jež výzkum nanotechnologických rizik zaměřený na splnění cílů vyžaduje, pohybují mezi 50 a 100 miliony dolarů ročně - což je pětkrát až desetkrát víc, než kolik se investovalo v roce 2005.
Только в США приблизительная оценка финансирования на проведение направленных исследований по определению опасности нанотехнологий составляет от 50 до 100 миллионов долларов в год - от пяти до десяти раз больше, чем было инвестировано в 2005 году.
Jádrem celé věci byla vlastně jedna veliká dohoda: zatímco primární zodpovědnost za splnění RCT ponesou samozřejmě rozvojové země, úkolem vyspělých zemí bude jejich rozvojové snahy financovat a podporovat.
В основном, все это свелось к заключению большой сделки: в то время как развивающиеся страны будут нести основную ответственность за достижения ЗРТ, развитые страны будут обязаны финансировать и поддерживать их усилия для развития.
Rozvojové země také učinily vážné závazky vůči svým obyvatelům a splnění těchto závazků je primárně jejich zodpovědností.
Развивающиеся страны также взяли серьезные обязательства по отношению к своему населению, и основная ответственность за выполнение этих обязательств лежит на них.
Splnění první podmínky by v kombinaci se snížením přehnaně vysokých vládních výdajů pomohlo dosáhnout podmínky druhé.
Выполнение первой задачи, вместе с сокращением чрезмерных правительственных расходов, помогло бы в выполнении второй задачи.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyDobrý den a na shledanou | Добрый день и здравствуйтеTyhle věty potřebujete v ruštině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...