splnění čeština

Překlad splnění italsky

Jak se italsky řekne splnění?

Příklady splnění italsky v příkladech

Jak přeložit splnění do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Bojujme za splnění slibů! Za osvobození světa, za zrušení bariér mezi národy, za odstranění chamtivosti, nenávisti a nesnášenlivosti.
Battiamoci per mantenere quelle promesse, per liberare il mondo, per abbattere le barriere nazionali, per eliminare l'avidità, l'odio e l'intolleranza.
Sny, o jejichž splnění tolik usiloval.
Non userò il tuo spazzolino. - Dov'è il libro?
Když nedobré, proč závdavkem mi dalo hned zkraje splnění?
Se male fosse, perché darmi quest'ansia di potere, avverando la prima profezia?
Máme pro splnění hrobníka.
Abbiamo appuntamento col becchino.
Miliony let lidě umírají touhou po splnění svých snů.
Un milione di anni di uomini intelligenti morti per i loro sogni.
Protože Britové ke splnění takového úkolu téměř jistě vyšlou svého agenta Jamese Bonda.
Dr No, perché l'agente che gli inglesi useranno per una missione simile sarà quasi sicuramente James Bond.
Desátníku, vybrala jsem vás ke splnění velmi duležitého úkolu.
Caporale, l'ho scelta per una missione importantissima.
Přijel jsem, abych s radostí vám při korunovaci vzdal hold. Po splnění dluhu mě myšlenky a sny táhnou zpátky do Paříže.
Son partito da li' per la vostra incoronazione, ma, ahime', concluso il mio compito, mi chiamano cola' i sogni e i pensieri.
Zaplatím vám je po splnění úkolu.
Sarete pagati a lavoro fatto.
Musí být popraven za odmítnutí splnění rozkazu!
Dev'essere giustiziato per insubordinazione.
Když nedobré, proč závdavkem mi dalo hned zkraje splnění?
Se è perversa, perché mi ha dato la sicurezza cominciando da una verità?
Generále. Hlásím, úspěšné splnění úkolu.
Generale, i suoi ordini sono stati eseguiti.
Je to jako splnění snu.
È un sogno diventato realtà.
Čekáme na jejich splnění.
Dateci delle risposte.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zvýšení globálního pokrytí imunizací urychlí pokrok směrem ke splnění MDG a vytvoří potřebnou dynamiku k úspěšnému naplňování rozvojové agendy po roce 2015.
Aumentare la copertura di immunizzazione globale accelera il percorso verso gli Obiettivi del Millennio e genera uno slancio verso un efficace programma di sviluppo post-2015.
Aby země zlepšila své vyhlídky na splnění rozvojových cílů, musí realizovat plány na uspořádání už dávno žádoucích parlamentních a komunálních voleb koncem letošního roku, po nichž budou příští rok následovat volby prezidentské.
Per migliorare la possibilità di raggiungimento dei suoi obiettivi di sviluppo, Haiti deve portare avanti il piano che prevede lo svolgimento delle elezioni locali (attese da tempo) nel corso di quest'anno e le elezioni presidenziali l'anno prossimo.
Zároveň však chápu, že Haiťané očekávají splnění slibů, jež jejich vláda a OSN toho dne dala. Přiloží-li všichni ruku k dílu, můžeme Haiťanům poskytnout zdravější a více prosperující budoucnost, kterou si zaslouží.
Ho anche potuto testimoniare che i cittadini di Haiti si aspettano che il governo e l'ONU mantengano le promesse fatte quel giorno e, se ognuno farà la sua parte, si potrà assicurare al popolo haitiano il futuro più sano e prospero che si merita.
Peníze, jež komerční banky použijí ke splnění požadavku PMR, se ukládají na účty ČLB, a nelze je tedy poskytovat jako půjčky.
Le risorse messe da parte dalle banche commerciali per adempiere ai requisiti di RRR vengono depositate su conti della BPC e non possono essere utilizzate per fornire prestiti.
Pákistán musí zintenzivnit své úsilí o vykořenění poliomyelitidy z důvodů, které přesahují splnění celosvětového zdravotnického slibu (který je sám o sobě dostatečným důvodem).
Il Pakistan deve aumentare i suoi sforzi nello sradicamento della poliomelite per ragioni che vanno oltre al rispetto della promessa fatta in termini di salute globale (che già di per sé è una ragione sufficiente).
Pro srovnání: na splnění cílů trvale udržitelného rozvoje by byly podle odhadu zapotřebí 2-3 biliony dolarů.
Tanto per avere un termine di paragone, la cifra annua prevista per realizzare gli Obiettivi di sviluppo sostenibile ammonta a 2-3mila miliardi di dollari.
Členové G-20 by měli urychlit snahu o splnění svých závazků zvýšení produktivity a eliminace strukturálních překážek investic, konkurence, obchodu a tvorby pracovních míst.
I membri del G20 dovrebbero velocizzare gli sforzi volti ad adempiere i loro impegni al fine di aumentare la produttività e eliminare gli ostacoli agli investimenti, alla competizione, al commercio e al lavoro.
Ke splnění těchto podmínek zbývá ještě dlouhá cesta, což znamená, že se ziskové investice nerealizují.
Tali condizioni sono ben lontane dall'essere soddisfatte, il che significa che non vengono fatti degli investimenti proficui.
A přestože si to vyžádalo extrémně vysoké náklady v podobě lidského utrpení, nedávné návrhy řecké vlády ušly velký kus cesty směrem ke splnění požadavků věřitelů.
E, anche se il costo in termini di sofferenze umane è stato estremamente alto, le ultime proposte del governo greco hanno avuto un impatto notevole sulle richieste dei creditori.
Cílem bude vybavit dnešní mladé lidi tak, aby moudře využívali moci, která brzy přejde do jejich rukou, a přispěli tak ke splnění největších úkolů světa.
L'obiettivo sarà quello di preparare i giovani di oggi ad usare saggiamente il potere che passerà presto nelle loro mani, aiutandoli così ad affrontare le grandi sfide del mondo.
WASHINGTON, DC - Až příští rok vyprší lhůta pro splnění Rozvojových cílů tisíciletí (MDG), bude svět moci poukázat na několik významných úspěchů dosažených po jejich vytyčení v roce 2000.
WASHINGTON, DC - Quando l'anno prossimo scadranno gli Obiettivi di sviluppo del Millennio (MDG), il mondo potrà tirare le somme sui diversi risultati importanti ottenuti da quando sono stati lanciati nel 2000.
Pouhé splnění těchto cílů (nebo v horším případě pouhé přiblížení se k nim) v kterémkoliv daném okamžiku se však ukázalo jako nedostatečný základ členství.
Ma è stato dimostrato che il soddisfare questi parametri (o peggio, l'andarci vicino) in qualsiasi fase del processo di adesione è un fondamento inadeguato per l'adozione dell'euro.
Splnění těchto požadavků však předpokládá pokroky v technologiích, které umožní, aby nízkouhlíkové energetické systémy konkurovaly alternativám.
Soddisfare tali requisiti presuppone dei progressi sul fronte tecnologico che consentano ai sistemi energetici a bassa impronta di carbonio di competere con le fonti alternative.
Ačkoliv se učinily zásadní kroky ke splnění Rozvojového cíle tisíciletí snížit podíl podvyživených lidí v rozvojových zemích na polovinu, tento problém nadále přetrvává a je všudypřítomný a složitý.
Nonostante siano stati fatti notevoli progressi verso l'Obiettivo di sviluppo del millennio che prevede il dimezzamento della percentuale di persone denutrite nei paesi in via di sviluppo, il problema resta radicato, diffuso e complesso.

Možná hledáte...