splnění čeština

Překlad splnění spanělsky

Jak se spanělsky řekne splnění?

splnění čeština » spanělština

cumplimiento satisfación

Příklady splnění spanělsky v příkladech

Jak přeložit splnění do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Bojujme za splnění slibů!
Luchemos ahora para cumplir esta promesa.
Nejvíce při sebeobraně, nebo pro splnění touhy v srdci.
El mejor de los hombres miente para defenderse o realizar un deseo.
Sny, o jejichž splnění tolik usiloval.
Los sueños por los que tanto luchó.
Za splnění svého slibu nežádám nic, než kapku vaší krve.
A cambio de lo prometido, sólo te pido una gota de tu sangre.
Step na ní. Máme pro splnění hrobníka.
Date prisa, el sepulturero espera.
Bůh slyší lidské prosby, ale vyslyší je potají, tak, že jejich splnění netušíme.
Dios escucha los rezos de la gente, pero actua un poco como a escondidas. para evitarse jaleos.
Karl Ehrlich byl na pokraji splnění svěho cíle a byl prozrazen novou stranou, pro kterou bylo vše nahraditelně.
Karl Ehrlich, al borde de conseguir su objetivo fue traicionado por el nuevo partido para el que todo era prescindible.
Díky za splnění mýho přání.
Por fin me he visto recompensado: he visto a mi hijo.
Tvé lži jsou moc laciné aby mě donutily ke splnění přání.
Así que con sus mentiras baratas intenta obligarme a concedérselo.
Bylo to splnění přání jste nemohli vědomě přiznat? Tak jsem byl monstrum už tehdy?
Acepto todo lo que me dice, pero me dijo que saber la causa de mi enfermedad me curaría y sigo deseando estar muerta.
Protože Britové ke splnění takového úkolu téměř jistě vyšlou svého agenta Jamese Bonda.
Porque el hombre al que enviarán los británicos a una misión de este tipo será, casi con certeza, su agente James Bond.
Desátníku, vybrala jsem vás ke splnění velmi důležitého úkolu.
Cabo, la he elegido para una misión de extrema importancia.
Pan Tanner, který má mou zapečetěnou poslední vůli, obdržel pokyny. aby dohlížel na splnění těchto podmínek.
El Sr. Tanner, que tiene copia sellada de mi voluntad, tiene instrucciones de supervisar la ejecución de estas condiciones.
Kód úspěšného splnění operace. je Vesuvius.
El código para la conclusión exitosa de la operación es Vesuvius.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Podmínky, na jejichž splnění váže MMF své půjčky, mohou Ukrajině pomoci zvrátit Janukovyčovu zkorumpovanou politiku.
Las reglas del FMI pueden ayudar a Ucrania a revertir las políticas corruptas de Yanukóvich.
Naše studie Investice do rozvoje s podtitulem Praktický plán pro splnění Rozvojových cílů tisíciletí bude ze všech koutů světa dostupná zdarma na www.unmillenniumproject.org.
Nuestro estudio, La inversión en el desarrollo: plan práctico para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio, estará disponible gratuitamente en todo el mundo en www.unmillenniumproject.org.
Dějiny dopřály Jásiru Arafatovi na splnění své mise mnohem víc času než většině vůdců.
La Historia concedió a Yaser Arafat mucho más tiempo que a la mayoría de los dirigentes para realizar su misión.
Zvýšení globálního pokrytí imunizací urychlí pokrok směrem ke splnění MDG a vytvoří potřebnou dynamiku k úspěšnému naplňování rozvojové agendy po roce 2015.
Ampliar el alcance mundial de las vacunas es un modo de acelerar la concreción de los ODM y al mismo tiempo tomar envión para seguir con una agenda de desarrollo después de 2015.
Z mojí perspektivy mají dnes běžně dostupné počítačové programy ke splnění Turingova testu děsivě blízko.
Desde mi punto de vista, los programas de computadora que se pueden comprar hoy en día se acercan bastante a cumplir la prueba de Turing.
Aby země zlepšila své vyhlídky na splnění rozvojových cílů, musí realizovat plány na uspořádání už dávno žádoucích parlamentních a komunálních voleb koncem letošního roku, po nichž budou příští rok následovat volby prezidentské.
A fin de mejorar sus probabilidades de alcanzar sus metas de desarrollo, Haití debe llevar a cabo sus planes para celebrar en unos meses elecciones legislativas y locales que se debieron realizar hace mucho, y elecciones presidenciales el próximo año.
Zároveň však chápu, že Haiťané očekávají splnění slibů, jež jejich vláda a OSN toho dne dala.
No obstante, también comprendo que los haitianos esperan que su gobierno y la ONU cumplan las promesas que se hicieron ese día.
KODAŇ - Lhůta pro splnění Rozvojových cílů tisíciletí vytyčených Organizací spojených národů se rychle blíží a svět se již připravuje na stanovení nové řady cílů pro období příštích patnácti let.
COPENHAGUE - Dado que la fecha límite para el cumplimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio se acercarápidamente, el mundo se está preparando para establecer una nueva serie de objetivos para los próximos quince años.
Úkolem tvůrců politik je oživit důvěru natolik, aby obchodní společnosti opět mohly získat krátkodobý úvěr na splnění svých výplatních povinností a financování skladových zásob.
El imperativo para los encargados de la formulación de políticas es el de restablecer suficiente confianza para que las empresas puedan obtener de nuevo crédito a corto plazo con el que pagar las nóminas y financiar sus inventarios.
Vymáhat splnění verdiktu mezinárodního tribunálu od vzpurného státu může jedině Rada bezpečnosti.
Solo el Consejo de Seguridad puede hacer cumplir un dictamen de un tribunal internacional a un estado desobediente.
Rozvoj CCS nebo její alternativy, která umožní, aby se i uhlí stalo čistým zdrojem energie, je proto nutným předpokladem splnění cíle pro rok 2050.
Pero necesitamos invertir ahora, de manera seria y mediante la colaboración global, de manera que para 2020 estemos en condiciones de aumentar progresivamente el procedimiento de CCS o estar preparados para poner en marcha otras alternativas.
Ke splnění zdravotnických cílů se však ani neblížíme.
Sin embargo, respecto de los objetivos relativos a la salud ni siquiera nos acercamos.
Rozvojové země také učinily vážné závazky vůči svým obyvatelům a splnění těchto závazků je primárně jejich zodpovědností.
Los países en desarrollo también han hecho promesas serias a sus poblaciones, y la responsabilidad principal de cumplirlas le corresponde a ellos.
Splnění první podmínky by v kombinaci se snížením přehnaně vysokých vládních výdajů pomohlo dosáhnout podmínky druhé.
El logro del primero de estos puntos ayudaría a conseguir el segundo, junto con una reducción de los gastos de gobierno excesivos.

Možná hledáte...