šílenství čeština

Překlad šílenství spanělsky

Jak se spanělsky řekne šílenství?

šílenství čeština » spanělština

locura demencia

Příklady šílenství spanělsky v příkladech

Jak přeložit šílenství do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Už ho nebudu přivádět k šílenství.
No lo volveré a hacer.
Zemřít mě přivádí k šílenství, je to tak nespravedlivé.
Estaba furioso porque tenía que morir. Me sentí engañado.
Představte si, jak tyto zbožné ženy musily trpět, než jejich nervy povolily a propuklo u nich šílenství.
Cuánto habrán sufrido aquellas religiosas antes de perder los nervios y caer en la locura.
Medicína už nemohla pro Cyruse Westa nic udělat, jeho chamtiví příbuzní ho jako tlupa koček kolem kanára přivedli na pokraj šílenství.
La medicina no podía hacer más por Cyrus West, cuyos codiciosos parientes, como gatos sobre un canario, le habian llevado al borde de la locura.
Doháníte ji k šílenství.
La está volviendo loca.
Jestli v tom šílenství budete pokračovat, přijdete o rozum.
Su salud se deteriorará si continúa con esta locura.
Ještě dobře, že tvůj otec zemřel dřív, než mohl spatřit, jak rodinu popadlo šílenství.
Es una suerte que tu padre muriera antes de ver a la locura hacer estragos en la familia.
Přišlo šílenství.
Vino la locura.
Nakukování klíčovou dírkou a snaha zahlédnout něco škvírou v závěsu, mě přivedla téměř k šílenství.
Me habéis vuelto loco con tanto espiar por el ojo de la cerradura y mirar a través de las cortinas.
Musíte je zničit a ukončit tohle šílenství.
Usted debe destruir esa fuerza enfrente de nosotros para poder ponerle fin a esta locura.
Dostali jsme záchvat šílenství a rozhodli jsme, zabránit sebevraždě.
Sufrimos un ataque de locura y decidimos impedir que se suicidara.
Šerif mi řekl jen to, že ho mám vzít do vazby z důvodů šílenství.
Sólo sé que el alguacil me dio una orden de demencia para ejecutar.
Pan Deeds je obžalován z toho, že z důvodů šílenství není schopný rozhodovat o závěti.
El cargo es que el Sr. Deeds está loco y es incapaz de manejar la herencia.
Kolik je v něm šílenství a slepoty, jak nerozumně je řízen.
Qué locura, qué ceguera, qué liderazgo falto de inteligencia.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Krveprolití v Newtownu je vhodnou příležitostí k tomu, aby se toto zbrojní šílenství přestalo přiživovat.
Con el baño de sangre de Newtown ha llegado el momento de dejar de alentar ese frenesí por las armas.
Minitel zaznamenal boom v 80. a 90. letech, kdy podporoval řadu různých onlinových aplikací, které předjímaly globální internetové šílenství.
Minitel tuvo un auge durante los decenios de 1980 y 1990, pues alimentó diversas aplicaciones en línea que se anticiparon al frenesí mundial de las punto-com.
Vskutku, vědecké opodstatnění tohoto mediální šílenství je chatrné, anebo vůbec žádné.
En efecto, esta histeria en los medios tiene poco o ningún fundamento científico.
Oznámení Severní Koreje, že disponuje jadernými zbraněmi, rozpoutalo diplomatické šílenství.
El anuncio de Corea del Norte de que posee armas nucleares ha generado un frenesí diplomático.
Mnozí politici jsou dychtivými komplici tohoto šílenství.
Muchos políticos son cómplices entusiastas de esa locura.
Dopustíme-li, aby toto šílenství pokračovalo, pak se konečné použití těchto nástrojů teroru jeví jako téměř nevyhnutelné.
Si permitimos que continúe esa locura, la utilización en algún momento de esos instrumentos de terror parece casi inevitable.
Dokud tyto zbraně existují, bude hrozba jejich použití - ať už náhodného nebo jako výsledek ryzího šílenství - přetrvávat.
Mientras esas armas existan, seguirá existiendo la amenaza de su utilización, ya sea por accidente o por un acto de pura y simple locura.
Navždy ale toto ekonomické šílenství trvat nemůže.
Pero esta locura económica no puede continuar por siempre.
Hrozba útoku na nejmocnější zemi světa by se tedy mohla jevit jako projev šílenství.
Así, pues, amenazar con atacar al país más poderoso del mundo podría parecer un acto de locura.
Avšak byť UNICEF dělá, co dokáže, aby těm, kdo žijí vprostřed gazského šílenství, poskytl úlevu, jedině političtí předáci tuto děsivou noční můru mohou ukončit. Nadešel čas na nové angažmá.
Ya es hora de lograr un nuevo compromiso.
Je-li toto reforma, pak jde o naprosté šílenství.
Económicamente, esto es un disparate.
V nejhorší fázi v zimě 1933 představovala velká hospodářská krize jistou formu kolektivního šílenství.
En su momento de mayor crudeza, en el invierno de 1933, la Gran Depresión parecía una forma de locura colectiva.
Vydat se vědomě touto cestou by bylo šílenství.
Seguir por esa senda a sabiendas sería cosa de dementes.
Získá-li Írán jaderné zbraně, může ho stejně jako předtím nacistické Německo zachvátit vražedné šílenství, které bude Izraeli hrozit katastrofou.
Si Irán consigue armas nucleares, podría, al igual que la Alemania nazi, caer en una locura asesina, que amenazaría provocar un desastre para Israel.

Možná hledáte...