acortar spanělština

zkrátit

Význam acortar význam

Co v spanělštině znamená acortar?

acortar

Hacer más corto. Disminuir en longitud, extensión, duración, tiempo o cantidad. En particular, hacer más corto (menos largo) un camino; encontrar una ruta que tome menos tiempo recorrer.

Překlad acortar překlad

Jak z spanělštiny přeložit acortar?

acortar spanělština » čeština

zkrátit zmenšit zkracovat zestručnit snížit omezit krátit

Příklady acortar příklady

Jak se v spanělštině používá acortar?

Citáty z filmových titulků

Lamento acortar sus licencias.
Bohužel vám zkrátili volno.
Podríamos traer testigos con opiniones opuestas. pero deseamos acortar este juicio en vez de alargarlo.
Můžeme přivést svědky s opačným názorem. Ale my chceme urychlit slyšení, nikoliv prodloužit.
Pero sé que es algo importante. Y si funciona, tendrá consecuencias que podrían acortar esta guerra.
A že když to vyjde, může to přispět k rychlejšímu konci války.
Mamá, el día empieza a acortar.
Mami, brzy se stmívá.
Así no tendrás que acortar las mangas.
Ani tak nebudeš muset zkracovat rukávy.
Intentaré acortar de nuevo los programas de entrenamiento.
Pokusím se vydolovat pár lidí z výcviku.
Martin, acortar el rango efectivo!
Martine, radši zkrať dostřel.
Hola Italiano, tengo que acortar la cabeza?
Hej, Itale, jak bys vypadal o hlavu kratší?
No acortar demasiado!
Moc to nezkracuj!
Brillante plan para acortar la guerra.
To je báječný plán na zkrácení války.
Tal vez podamos acortar la guerra.
Obsadíme-li ho, možná zkrátíme válku.
En mis tiempos, estas cosas eran imposibles de conseguir. sin acortar la vida de las unidades de control temporal.
Za mých časů to bylo nemožné, aniž bys při tom nesnížil životnost časových jednotek.
Decido acortar las perneras.
Od teď jen v šortkách.
Usted tiene que acortar camino.
Občas je potřeba trochu poklidit.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

La salida de Grecia podría acortar los plazos considerablemente.
Odchod Řecka by takový vývoj mohl výrazně urychlit.
Por ejemplo, un empleado podría decidir acortar la duración de sus beneficios de desempleo e invertir los puntos correspondientes para beneficiarse de mejores oportunidades educativas.
Zaměstnanec by se například mohl rozhodnout, že zkrátí dobu pobírání svých dávek v nezaměstnanosti a získané body investuje do lepších vzdělávacích příležitostí.
Tampoco se puede acortar la duración del permiso de residencia simplemente porque el inmigrante reclame asistencia social.
Stejně tak nebude možné zkrátit přistěhovalci povolení k pobytu jen proto, že si nárokuje sociální pomoc.
Además de acortar vidas, suponen una enorme carga económica para quienes las sufren, sus familias y sus comunidades, minando la productividad económica y aumentando los costes médicos.
Kromě toho, že zkracují život, vybírají si také obrovskou ekonomickou daň na svých obětech, jejich rodinách a jejich komunitách, neboť snižují hospodářskou produktivitu a zvyšují léčebné výdaje.
Es significativo que ni las observaciones del Papa ni la Declaración sobre la Eutanasia hagan hincapié en la importancia de obtener el consentimiento voluntario e informado de los pacientes, siempre que sea posible, antes de acortar sus vidas.
Příznačné je, že ani papežovy závěry, ani Deklarace o eutanazii nekladou důraz na důležitost získání dobrovolného a informovaného souhlasu pacientů před zkrácením jejich života, pokud je získání takového souhlasu možné.
Debemos esforzarnos por acortar la lista de amenazas que afronta la Humanidad, pero para ello es necesario que todos nosotros participemos en un debate sobre lo que debemos hacer en primer lugar.
Musíme usilovat o to, abychom zkrátili seznam problémů, s nimiž se lidstvo potýká. To však vyžaduje, abychom se všichni zapojili do debaty o otázce, co je zapotřebí učinit nejdříve.

Možná hledáte...