krátit čeština

Překlad krátit spanělsky

Jak se spanělsky řekne krátit?

krátit čeština » spanělština

resumir condensar compendiar acortar abreviar

Příklady krátit spanělsky v příkladech

Jak přeložit krátit do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Zemědělství, drobné práce, nebo krátit pro továrnu.
Cultivando, servicios generales, o cortando madera para la fábrica.
Ale musím krátit letový hodiny.
Pero tengo que acumular horas de vuelo.
Předčítal jsem Allie, pomáhal jsem jí krátit si dlouhou chvíli.
Le estoy leyendo a Allie, ayudándole a pasar el tiempo.
Má plné ruce práce,. kromě toho se nám začíná krátit čas. A teď kde, kde je můj deník. kde je, kde je.
Tiene las manos llenas.
Většinou je třeba krátit, ale tady by to chtělo prodloužit.
Normalmente hay que cortar, pero aquí hay que alargar.
Cesta bude dlouhá, tak nám budeš moct krátit cestu sexuálními službami.
Puede actuar como una ramera si va conmigo.
Když se člověku začne krátit čas, najednou ho zajímá, co po něm vlastně zbude.
Cuando tu tiempo se está acabando, te encuentras pensando en el legado. - Que dejas atrás.
Já vím, ale krátit už to nejde. - Už jsem scénář osekal.
Lo sé, pero qué quieres que haga, ya he reducido el guión al mínimo.
Krátit si čas na počítači.
Engañando en internet.
Už vás nebudu krátit o váš čas. Rád jsem vás poznal, senátore.
No robaré mas de su tiempo. Es bueno verlo, senador.
Ve velkých listnatých lesích východní Evropy se dny začínají krátit a prastarý zvuk oznamuje nástup podzimu.
En los grandes bosques de hojas ancha del este de Europa los días empiezan a acortarse, y un sonido anuncia el comienzo de otoño.
Potom, po několika měsících se dny zase začnou krátit, a stromy musí znovu shodit své listí a připravit se na temný chladný čas, který je čeká.
Después, en unos pocos meses, los días empezarán a acortarse otra vez y los árboles tendrán que apagarse y despojarse de sus hojas, ésta es su preparación para el oscuro tiempo de frío que se avecina.
Pokud máme pizzu s ančovičkama, nemůžeme krátit záchodovou přestávku.
Si la pizza tiene anchoas, no podemos quitarle al del baño.
Říkala jsem si, že s tím, jak si teď stojíme, začnete krátit směny.
Pues, creí que, por cómo han bajado las ventas querría pagar menos turnos.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ty je ochraňují a bez výslovného mandátu by neměly naše svobody krátit.
Las salvaguardan y no deben reducirlas sin un mandato explícito al respecto.

Možná hledáte...